EN
 / Главная / Все новости / В крымском Коктебеле в шестнадцатый раз пройдёт знаменитый джаз-фестиваль

В крымском Коктебеле в шестнадцатый раз пройдёт знаменитый джаз-фестиваль

Редакция портала «Русский мир»
16.08.2018

Фото: pixabay.comФестиваль Koktebel Jazz Party, который Крымский полуостров примет уже в шестнадцатый раз, в этом году расширяет свою географию, сообщает сайт федерального ведомства культуры. Музыкальный форум по традиции проходит в артистическом посёлке Коктебель, который и дал ему имя.

Джаз будет звучать на двух сценах. Одна из них носит имя Максимилиана Волошина, знаменитого поэта Серебряного века, который долгие годы прожил в Коктебеле. Она откроется в его доме-музее. Вторая сцена расположится на берегу Чёрного моря. Ещё одной фестивальной площадкой станет большая арена Артека в Гурзуфе. Также артисты будут выступать в аквапарке Коктебеля и дельфинарии.

Местных жителей, туристов и любителей джаза ждут концерты самых известных музыкантов из разных стран. 

В том числе приедут две этно-фьюжн-группы: индийская Rajeev Raja Combine и китайская Sedar Band. Кроме того, выступит известный армянский пианист Ваагн Айрапетян. Будут и гости из-за океана — группа New York All Stars. Концерты традиционно дополняет большая искусствоведческая программа.

Широко представлены в Коктебеле и отечественные музыканты. Московский саксофонист Сергей Головня привезёт свой биг-бенд, композитор Герман Лукьянов приедет со своим ансамблем «Каданс», гитарист-виртуоз Дмитрий Четвергов выступит с коллективом Chet Men. 

Как сообщал «Русский мир», средства, вырученные от продажи билетов, традиционно направляют на благотворительные цели.
Метки:
музыка, джаз, фестиваль, Крым

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.