EN
 / Главная / Все новости / Соотечественники в Катаре прививают детям любовь к русскому языку

Соотечественники в Катаре прививают детям любовь к русскому языку

Редакция портала «Русский мир»
18.05.2018




Дети в Катаре должны знать русский язык и русскую культуру. Для этого русскоязычные мамы объединились, а затем создали Координационный совет соотечественников. Об этом в интервью сайту Московского дома соотечественника рассказа заместитель председателя КССК Катерина Кременская.

Она отметила, что, несмотря на то что сам Координационный совет появился в стране только в 2014 году, работа с российскими соотечественниками началась около восьми лет назад. Сначала появилась группа «инициативных мам», для которых крайне важно было, чтобы их дети говорили по-русски, уважали и знали родную культуру.

Первым мероприятием для детей была новогодняя ёлка, затем Масленица. Постепенно это стало традицией, и количество праздников стало увеличиваться. Пять лет назад также появился Клуб для русскоязычных детей. Четыре года назад был создан Координационный совет, позволивший лучше организовать работу с соотечественниками и их детьми.

Активисты стараются развить в детях лидерские качества, научить их налаживать контакты с окружающим миром. Летом планируется запуск детского фестиваля видеороликов, а осенью пройдёт региональный конкурс чтецов.

Катерина Кременская отметила, что в последние годы отношения между Россией и Катаром улучшаются. Члены КС налаживают контакты с местными культурными организациями. Сейчас проходит совместный Год культуры России и Катара, осенью пройдёт большая совместная ярмарка. Многие катарские подростки принимают активное участие в мероприятиях наравне с юными российскими соотечественниками, поют русские песни и очень хорошо говорят на русском языке.
Метки:
российские соотечественники, дети, молодёжь, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
Цветаева