EN

Сборник стихов «Жди меня, и я вернусь» представили в Ханое

Редакция портала «Русский мир»
03.11.2017

Презентация поэтического сборника «Жди меня, и я вернусь», состоялась во вьетнамской столице, сообщает портал Россотрудничества. В него вошли произведения советских поэтов, посвящённые Великой Отечественной войне. В книге собраны стихи Константина Симонова, Ольги Бертгольц и других в переводе на вьетнамский язык.

В качестве составителей и переводчиков выступили Нгуен Хуи Хоанг и Нгуен Ван Минь.

Нгуен Хуи Хоанг рассказал гостям о том, как отбирались стихи для дальнейшего перевода и публикации. Кроме того, он выразил благодарность Министерству информации и коммуникации Вьетнама, Обществу вьетнамско-российской дружбы за содействие в проведении данного мероприятия. Его приурочили к вековому юбилею Октябрьской революции.

Представитель российского посольства во Вьетнаме Вадим Бубликов подчеркнул общность истории двух стран, каждая из которых прошла страшные войны, унёсшие миллионы жизней, а также отметил, что благодаря подобным мероприятиям мы можем сохранить память о тех событиях, чтобы не допустить их вновь.

Метки:
Октябрьская революция, юбилей, русская литература, поэзия, Ханой

Новости по теме

Новые публикации

Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.