EN
 / Главная / Все новости / Марина Цветаева – великий романтик Серебряного века

Марина Цветаева – великий романтик Серебряного века

Анастасия Скомаровская, Тирасполь
24.10.2017

Русская поэзия – наше великое духовное достояние, наша национальная гордость. В Русском центре в Тирасполе 20 октября состоялось заседание литературной гостиной, посвящённое одной из ключевых фигур в мировой поэзии XX века – Марине Цветаевой.

Мероприятие под названием «Если душа родилась крылатой» для студентов и преподавателей филологического факультета традиционно провела старший преподаватель кафедры литературы и журналистики Галина Николаева. В письме к Ю. П. Иваску Цветаева сделала приписку поперёк страницы: «Во мне всё сосуществовало, создано было, с самого начала, с самого замысла матери, хотевшей, решившей сына Александра, оттого я и вышла поэт, а не поэтесса». Она считала себя поэтом по призванию и не могла позволить, чтобы её стихи относили к так называемой «женской поэзии». 

Марина Цветаева была женщиной, но по мощи своего таланта действительно была поэтом и заставила так себя называть без всяких скидок, «без снисходительной усмешки мужчин – собратьев по перу». «Я и в предсмертной икоте останусь поэтом!» – писала она.

Родилась Марина Ивановна Цветаева в Москве 26 сентября 1892 года. По происхождению она принадлежала к кругу научно-художественной интеллигенции. Огромное влияние на формирование взглядов будущего поэта оказала её мать. «После такой матери мне осталось только одно: стать поэтом», – скажет позже Цветаева. В возрасте 6 лет Марина Цветаева начала писать стихи. Свои ранние стихи она писала не только на русском языке: были стихи и на французском и немецком языках. Большую часть своего детства Цветаева провела в Москве. Там и получила начальное образование. Затем училась в Германии и Швейцарии. В 1910 году выходит в свет первая книга Марины Цветаевой «Вечерний альбом». Затем в 1912 году вышел сборник «подростковых» стихов «Волшебный фонарь», в 1913 – «Из двух книг». Жизнь Цветаевой во время Первой мировой войны и Гражданской войны особенно отразилась на её стихах. Ее муж Сергей Эфрон был в рядах Белой армии. В 1917 году написан сборник стихов «Лебединый стан», в котором Цветаева выражает сочувствие к белогвардейцам. Позже М. И. Цветаева вместе с дочерью Ариадной уезжает в Прагу к мужу. Пробыв там всего 3 года, они переезжают в Париж. Из-за разлада с эмигрантами Цветаеву перестают публиковать, и последним её сборником, выпущенным при жизни, становится сборник «После России» в 1928 году. Хотя стихи Цветаевой были запрещены, проза её печаталась: в 1937 году была издана книга «Мой Пушкин», в 1935 – «Мать и музыка», в 1938 – «Повесть о Сонечке» и др.

За границей материальная жизнь Цветаевой была нелёгкой. В 1939 году она возвращается в Россию. Но и тут ей не светило счастье и беззаботная жизнь. В 1939 году были арестованы её муж и дочь. Цветаева стала зарабатывать на жизнь переводами. В 1941 году её муж был расстрелян. Дочь была реабилитирована только в 1955 году. Тяжёлая жизнь, боль за родных заставили Марину Цветаеву покончить жизнь самоубийством 31 августа 1941 года. В память о великом русском поэте были открыты музеи Марины Цветаевой, по одному из которых Г. Н. Николаева провела студентам видеоэкскурсию.

В ходе заседания литературной гостиной были прочитаны самые пронизывающие стихи поэта студентами третьего и четвертого курсов филологического факультета специальности «филология», такие как «Мне нравится, что вы больны не мной», «Пригвождена к позорному столбу» и другие, не менее чувственные стихотворения. Также присутствующие послушали песни на стихи М. И. Цветаевой. 

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Тирасполе, Марина Цветаева, поэзия

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева