EN
 / Главная / Все новости / Победителем фестиваля «Пушкин в Британии» стала соотечественница из Австралии

Победителем фестиваля «Пушкин в Британии» стала соотечественница из Австралии

Редакция портала «Русский мир»
23.10.2017

Лучшим поэтом международного фестиваля русской поэзии «Пушкин в Британии» стала Галина Лазарева из Австралии, сообщает ТАСС. Ей присудили победу во всех турнирах в рамках поэтического смотра.

Главным событием фестивальной программы стал турнир поэтов русского зарубежья. Он состоялся в субботу в самой известной приходской церкви Лондона St. Martin-in-the-Fields, которая расположена на углу Трафальгарской площади.

Согласно правилам, его участники должны были написать стихи, переосмыслив одну из строк Александра Пушкина, которую заранее предложили им организаторы. Олег Борушко, инициатор фестиваля, признался, что обычно он выбирает что-нибудь, связанное с Англией, однако в связи с 200-летием первого выпуска Царскосельского лицея выбор писателя пал на хрестоматийное стихотворение «19 октября». Конкурсантам была предложена строка «Всё те же мы: нам целый мир чужбина...».

Галину Лазареву сначала оценила по достоинству публика, которая присудила ей приз зрительских симпатий, а затем ей досталась и главная награда — бюст Пушкина, отлитый из бронзы скульптором из Одессы Климом Степановым. По словам Олега Борушко, мнение зрителей и жюри редко совпадают.

Теперь Галина Лазарева отправится на самый большой в Азии — Джайпурский литературный фестиваль. Кроме того, её включат в жюри следующего фестиваля «Пушкин в Британии».

Накануне в Кембриджском университете состоялся поэтический конкурс «Поверх барьеров». Участники за полторы минуты должны были завоевать публику чтением стихов. Жюри, состоящее из русскоязычных студентов Кембриджского университета, также отдало победу Галине Лазаревой.

В этом году заявки на участие в фестивале, который проводится с 2003 года, подали около восьмидесяти литераторов.
Метки:
Лондон, фестиваль, Пушкин в Британии, поэзия

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева