EN
 / Главная / Все новости / Ярошенко призвал британского журналиста всесторонне расследовать его дело

Ярошенко призвал британского журналиста всесторонне расследовать его дело

Редакция портала «Русский мир»
02.08.2017

Российский лётчик Константин Ярошенко, который отбывает в американской тюрьме двадцатилетний срок заключения, пригласил к себе журналистов издания Guardian. Он написал им письмо с просьбой провести независимое расследование его дела, пишет газета «Известия».

По его словам, совсем недавно он смог познакомиться с материалом, который был опубликован в газете два года назад. В статье рассказывается о деле Ярошенко, но при этом нет ни одного комментария самого пилота.

Он предложил автору материала Юджиту Бхаттачарджи или другому журналисту побывать в тюрьме, где он сам расскажет о деле во всех деталях. Также Константин Ярошенко пригласил журналиста посетить его семью, которая проживает в Ростове-на-Дону, пообщаться с его родственниками и адвокатами. Кроме того, можно получить информацию и поговорить с представителями российских ведомств — Министерства иностранных дел, Министерства юстиции и прокуратуры.

Письмо было отправлено в офис Guardian и лично Бхаттачарджи около двух недель назад, но ответа по существу до сих пор нет.

Напомним, Ярошенко предъявили надуманное обвинение в подготовке доставки наркотиков в Америку. Он был схвачен на территории третьего государства — Либерии — и передан правоохранительным органам США в 2010 году. В прошлом месяце он обращался к Трампу с просьбой вернуть его на родину.

Ранее (покойная нынче) мать лётчика — Любовь Ярошенко — также обращалась к новому президенту США с просьбой об освобождении своего сына. Она отметила ухудшение здоровья сына и отказ в предоставлении необходимой медицинской помощи. Любовь Ярошенко уже обращалась с письмом и к бывшему президенту США Бараку Обаме, но ответа так и не последовало.
Метки:
российские граждане, Константин Ярошенко

Новости по теме

Новые публикации

«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.
14 октября состоялось открытие международного проекта «Русский язык в Африке: образование, диалог, культура», который будет проходить в странах Восточной и Юго-Восточной Африки в октябре – ноябре этого года.