RUS
EN
 / Главная / Все новости / Студенты СПбГУ помогут горожанам с переводами документов

Студенты СПбГУ помогут горожанам с переводами документов

Редакция портала «Русский мир»
28.06.2017

Фото: FacebookСанкт-Петербургский университет осенью планирует открыть социальный центр перевода, сообщает ТАСС.

Андрей Ачкасов, директор центра, отметил, что к работе будут привлечены студенты переводческих отделений университета, которые таким образом будут получать практику. Петербуржцы же, в свою очередь, — бесплатный перевод текстов на семи языках мира.

В вузе подчеркнули, что на период сессии, а также летом центр, или лингвистическая клиника, работать не будет.

Практиканты приступят к своим обязанностям с октября 2017 года. К услугам жителей города будут как устный, так и письменный переводы. Помимо английского, немецкого, испанского и французского языков, горожане смогут рассчитывать также на перевод текстов с эстонского, финского и венгерского.

Ректорат СПбГУ отметил, что социальный центр перевода стал уже четвёртой структурой, где реализуется новая модель прохождения студентами практики. В вузе уже работает юридическая консультация. На протяжении последних десяти лет в университете действует центр психологического консультирования, а совсем недавно открылась и социальная клиника.

Новости по теме

Новые публикации

Суть решения Венецианской комиссии относительно языковой статьи украинского закона «Об образовании» – в её согласии с ликвидацией среднего образования на русском, венгерском и других негосударственных языках Украины. А все критические замечания – это фиговый листок, который мешает эту суть увидеть.
При обсуждении языкового вопроса в Казахстане, практически каждый попадает в ловушку официальной терминологии, закреплённой в Конституции РК и законе о языках. Согласно закону о языках казахский язык имеет статус государственного, а русский – является официально употребляемым в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским.