EN
 / Главная / Все новости / Изучение донецкого региолекта продолжается

Изучение донецкого региолекта продолжается

Виктория Хитеева, Донецк
05.06.2017

Третье заседание научного семинара на тему «Словарь донецкого региолекта» состоялось на филологическом факультете Донецкого национального университета 1 июня. Напомним, что исследование донецкого региолекта проводится при поддержке фонда «Русский мир» научным коллективом кафедры русского языка.

В рамках заседания участники рабочей группы обсудили специфику работы по структурированию лексического материала в систему актуального для населения всего Донецкого региона словника. А также были проработаны принципы упорядочивания полученного материала, что в свою очередь повлияет на принципы организации словарной статьи будущего словаря. 

Помимо докладов руководителя проекта, заведующего кафедрой русского языка ДонНУ проф. В. И. Теркулова и других участников рабочей группы проекта было осуществлено онлайн включение содокладчиков: доктора филологических наук, профессора кафедры истории и правового регулирования массовых коммуникаций Кубанского государственного университета А. Л. Факторовича (Краснодар) и доктора филологических наук, профессора кафедры русского языка Северо-Кавказского федерального университета Г. Н. Манаенко (Ставрополь). 

Коллеги высоко оценили подготовленный к настоящему моменту материал, дали рекомендации относительно принципов его классификации и разбора. Подробно обсуждалась методика полевой работы и сценарий проведения интервью студентами второго курса специальности «Русский язык и литература» в рамках социолингвистической практики.

Метки:
грант, Донецк, словарь

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева