EN
 / Главная / Все новости / Россия напомнила ОБСЕ о недопустимости прославления членов латышского легиона «Ваффен СС»

Россия напомнила ОБСЕ о недопустимости прославления членов латышского легиона «Ваффен СС»

Редакция портала «Русский мир»
17.03.2017

Представитель России при ОБСЕ Александр Лукашевич выразил возмущение по поводу проведения в Риге шествия участников латышского легиона «Ваффен СС», сообщает портал МИДа РФ. В своём выступлении в международной организации российский дипломат напомнил, что мероприятие, прославляющее немецких приспешников, проходит в столице Латвии ежегодно, в нём приняли участие парламентарии, входящие в радикальное «Национальное объединение», а также члены националистических организаций.

Александр Лукашевич пояснил, что власти балтийской республики, как обычно, не предъявили им никаких претензий. В то же время правоохранительные органы задержали тех, кто пытался напомнить участникам акции о жертвах фашизма. Напомним, одиночные пикеты проводили члены Латвийского антифашистского комитета.

Латышский легион «Ваффен СС» Рига старается представить как борцов за свободу страны, несмотря на то, что эсэсовцы были признаны Нюрнбергским трибуналом военными преступниками. «Такие неонацистские акции заставляют серьёзно задуматься, на какие исторические "достижения" ориентируется современная Латвия», — подчеркнул представитель России.

С резким осуждением шествия выступил Президент Европейского еврейского конгресса (ЕЕК) Вячеслав Моше Кантор. Но при этом в странах Запада не заметно никакого беспокойства по этому поводу. «Во всяком случае, никаких заявлений по этому поводу из Вашингтона, Лондона или Парижа мы опять не услышали. Как нет и реакции руководства Евросоюза, обычно скорого на резкие высказывания, когда речь идёт о других», — заявил Лукашевич.
Метки:
МИД РФ, неонацизм, Латвия, ОБСЕ

Новости по теме

Новые публикации

Глава голландского фонда «Советское поле Славы» Ремко Рейдинг уже больше двадцати пяти лет занимается военным мемориалом около Лесдена и Амерсфорта. Там на военном кладбище «Рюстхоф» покоятся 865 советских военнопленных и жертв фашистских концлагерей. Более 700 из них до сих пор числятся без вести пропавшими.
«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.