EN
 / Главная / Все новости / Корейские студенты продемонстрировали знание Конституций РФ и КНДР

Корейские студенты продемонстрировали знание Конституций РФ и КНДР

Надежда Белкина, Пхеньян
21.12.2016

15 декабря 2016 года в Русском центре при Пхеньянском институте иностранных языков прошла презентация проектов «Правовое поле», где студенты русского отделения продемонстрировали свои знания Конституций РФ и КНДР. В обоих государствах День Конституции отмечается в декабре: 12 декабря – в России, 27 декабря – в КНДР. 

Корейские студенты не только рассказали о Конституции своей страны, но и узнали много нового об истории Конституции в Российской Федерации. Их интересовало, сколько раз и в связи с чем менялась Конституция в нашей стране, какие права и обязанности закреплены в Основном законе России, какова история развития конституционного права в России.

В ходе защиты собственных проектов студенты узнали о первых Конституционных проектах в России, об общественной деятельности М. Сперанского и Н. Новосильцева, о «Русской правде» П. Пестеля и конституционных разработках Н. Муравьёва.

Интересным получился разговор об истории государственных символов России: флага, герба и гимна.

Встреча показала, насколько важно знать и уважать законы и символы не только своего государства. «Зная историю законов других стран, ты лучше начинаешь понимать свою историю», – сказали ребята в конце занятия. Уверена, что их слова были искренними. А разговор об истории российской символики, несомненно, будет продолжен в дальнейшем.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Пхеньяне, День Конституции

Новости по теме

Новые публикации

Международный проект Meet BRICS Art объединяет художников из России, Бразилии, Китая, Индии и ЮАР. В январе состоялось открытие их виртуальной выставки. Кроме того, участники проекта проведут онлайн-дискуссии: например, обсудят, как художники могут принять участие в оформлении города будущего стран БРИКС.
В стихотворении «Памятник» Александр Пушкин предрёк себе всероссийскую славу. Хантов среди народов, попавших в произведение классика, не оказалось, но Пушкина в Ханты-Мансийском округе и на Ямале любят и читают, в том числе на своём языке. Житель Салехарда Геннадий Кельчин переводит произведения классика на хантыйский, а на русский переложил древние легенды своего народа.