EN

Жители Вьетнама прочтут произведения Фёдора Достоевского на родном языке

Редакция портала «Русский мир»
28.07.2016

В Российском центре науки и культуры (РЦНК) в Ханое состоялась церемония передачи специально изданных для Вьетнама книг, передаёт портал Россотрудничества.

Переведённые на вьетнамский язык произведения русских классиков и сочинения местных литераторов увидели свет благодаря совместной деятельности специалистов двух стран в рамках президентского проекта.

В новый тираж вошли, в частности, произведения Фёдора Достоевского и Николая Островского, а также сборник «В горах растёт полынь. Рассказы вьетнамских писателей».

Новые книги получили Общество дружбы и ВИНАКОРВУЗ, Союзы — филологов, писателей и переводчиков. Кроме того, пополнить свои фонды новой литературой смогли вьетнамские культурные центры и библиотеки.

В качестве организаторов акции выступали Союз писателей Вьетнама и созданный ранее при нём Фонд содействия распространению вьетнамской и русской литературы. Целью проекта является ознакомление широкого круга читателей в двух странах с богатым литературным наследием России и Вьетнама, которое призвано способствовать углублению международных гуманитарных взаимосвязей.

Метки:
русская литература, перевод, РЦНК в Ханое

Новости по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.