EN
 / Главная / Все новости / Познакомиться с русской культурой можно на ярмарке в Монако

Познакомиться с русской культурой можно на ярмарке в Монако

Редакция портала «Русский мир»
22.10.2015

Павильон российской столицы начал работу накануне на ярмарке Монако. Москва представила свою экспозицию в первый раз. Она открылась в рамках Года российской культуры в Монако, сообщает «Вечерняя Москва».

Посетители павильона получили возможность познакомиться с городом в интерактивном режиме. Гости, надев специальные очки виртуальной реальности, смогут пройтись по центральным улицам, увидеть памятники истории и архитектуры, расположенные в столице. Можно здесь найти себе занятие и по другим интересам. Меломанам предлагают послушать старинные пластинки на настоящем граммофоне. Поклонников хореографического искусства ждёт мастер-класс от профессиональной танцовщицы. Также планируется концерт джазовой музыки, уроки русского языка и рисования.

Кроме того, работает фотовыставка Life in Moscow. Её экспозиция обновляется ежедневно — она соответствует общей программе ярмарки. Отдельное место занимают экспонаты книжной выставки: на ней представлены подарочные издания произведений классиков русской литературы и книги, рассказывающие о Москве.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», в княжестве уже прошли несколько десятков культурных мероприятий: выставки, конференции, театральные премьеры, концерты. В рамках Года культуры в Монако проходила выставка русского авангарда. Она носила название «От Шагала до Малевича». Музыку русских композиторов — Чайковского и Бородина — исполнял оркестр Монте-Карло под руководством маэстро Валерия Гергиева.

Метки:
русская культура, выставка, Год культуры в Монако, Москва

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева