RUS
EN
 / Главная / Все новости / Вопросы преподавания русского языка во Вьетнаме обсудили на круглом столе

Вопросы преподавания русского языка во Вьетнаме обсудили на круглом столе

Редакция портала «Русский мир»
21.10.2015

Фото: Россотрудничество
Российское образование стало предметом обсуждения на заседании круглого стола во вьетнамской столице. Организатором мероприятия выступило представительство Россотрудничества в стране, сообщает сайт ведомства

Его участниками стали представители нескольких крупных высших учебных заведений нашей страны, преподаватели русского языка из школ и вузов городов со всех концов Вьетнама. Выступавшие поднимали темы возможности обучения русскому языку. В том числе называли краткосрочные курсы, развитие дистанционного образования. Кроме того, они представили программу изучения языка для студентов. Обсуждали и вопросы обмена студентами, научными сотрудниками и преподавателями между вузами обеих стран. 

Знаменитый вьетнамский русист Фунг Чонг Тоан, занимающий пост руководителя филиала Института русского языка им. Пушкина в Ханое, возглавляющий Ассоциацию преподавателей русского языка и литературы в стране, рассказал о состоянии преподавания русского языка.

Итогом круглого стола стала выработка плана совместных действий по развитию и популяризации русского языка. Также затрагивали вопросы открытия новых центров русского языка.
Метки:
преподавание русского языка, круглый стол, РЦНК в Ханое

Новости по теме

Новые публикации

В конце августа прошлого года на работу в киргизский Ош приехали 17 учителей из Российской Федерации. Этому предшествовал серьёзный отбор, кандидаты из разных городов не были знакомы друг с другом. Для многих это был первый выезд за границу причём на длительный срок – на год. О том, как им работается в школах с разными языками обучения, что нравится, а что нуждается в улучшении, рассказали трое учителей: Марина Петрова, Наталья Сахарова и Марина Зайченко.
Восьмой международный поэтический интернет-конкурс «Эмигрантская лира» назвал победителей в номинациях «Эмигрантский вектор» и «Неоставленная страна» для русскоязычных поэтов дальнего зарубежья и авторов из России и стран СНГ соответственно. «Русский мир» выяснил, что сегодняшние поэты-эмигранты в большинстве своём считают себя продолжателями «оставшихся» Пушкина и Есенина, а не уехавших Ходасевича и Бродского.