EN

В Монголии студенты читали Пушкина на семи языках

Русский центр в Улан-Баторе
14.10.2015

 
В Русском центре Монгольского государственного университета науки и технологии отмечают Дни российско-монгольской дружбы и сотрудничества. Этому посвящено множество событий. В числе важнейших были события, связанные с именем Пушкина. 9 октября в Русском центре с успехом прошёл конкурс стихов «Читаем Пушкина на разных языках», участие в котором приняли около 40 чтецов. Студенты разных специальностей читали на русском, английском, немецком, китайском, японском, корейском и турецком языках стихи, поэмы и сонеты. Некоторые творчески отнеслись к заданию, подготовив презентации, посвящённые творчеству и жизни поэта. Участники конкурса не только продемонстрировали хороший вкус при выборе произведений, но и порадовали присутствующих большим артистизмом и хорошим знанием иностранных языков. За любовь к чтению произведений А. С. Пушкина восемь участников конкурса получили от имени фонда «Русский мир» поощрительные дипломы и подарки.

В этот же день в Центральной научной библиотеке университета была представлена фотовыставка, посвящённая пушкинскому творчеству, а также печатные варианты его стихов, переведённые на монгольский, английский, немецкий, турецкий, китайский, японский языки.

В фойе Центрального здания университета в течение недели будет проходить кинопросмотр фильмов и мультфильмов, снятых по произведениям А. С. Пушкина.

Опрос студентов показал, что они знают и повести, и стихотворения, и поэмы, и сказки Пушкина, но самыми популярными оказались несколько произведений писателя, переведённые на монгольский язык. Это «Анчар», «Евгений Онегин», «Сказка о рыбаке и рыбке» и «Сказка о царе Салтане», а также поэма «Руслан и Людмила», которые знакомы им ещё с детства.
Рубрика:
Тема:
Метки:
культура, поэзия, Александр Пушкин, Русский центр в Улан-Баторе

Новости по теме

Новые публикации

C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.