EN
 / Главная / Все новости / Владимир Мединский недоволен школьной программой по литературе

Владимир Мединский недоволен школьной программой по литературе

Ирина Смирницкая, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
22.10.2014

Министр культуры Владимир Мединский раскритиковал школьную программу по литературе, сообщает ТАСС. Он призвал литературное сообщество задуматься, как вернуть массовый интерес к чтению, выступая на церемонии вручения премии «Ясная Поляна».

По словам министра, качество преподавания литературы в российской школе сегодня полностью зависит от личности учителя. «Школьная программа старших классов способна породить глубокое отвращение к классике», — заявил глава ведомства.

Министр поделился своей обеспокоенностью тем, что в России, как и во всём мире, чтение не носит сегодня массового характера, как это было несколько лет назад. «Треть населения России вообще не читает книг, — подчеркнул Мединский. — Мы все должны задуматься о том, как вернуть массовый интерес к чтению в стране».

По мнению министра культуры РФ Владимира Мединского, такая премия, как «Ясная Поляна», которая базируется на традициях Толстого и классической литературы, поможет привлечь людей к чтению и вернуть моду на книги. «Давайте вспомним, что слово — это основа всего, культуры и мировоззрения», — сказал он, открывая церемонию.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», общероссийская литературная премия «Ясная Поляна» учреждена в 2003 году музеем-усадьбой Льва Толстого и компанией Samsung Electronics. Жюри выбирает произведения, которые сохраняют традиции литературной классики и одновременно обозначают актуальные тенденции современной русской литературы. За годы существования премии её лауреатами становились Захар Прилепин, Фазиль Искандер, Валентин Распутин и другие. Премия вручается в трёх номинациях: «Современная классика», «XXI век», «Детство. Отрочество. Юность».

Метки:
Образование, литература, чтение, премия Ясная Поляна

Новости по теме

Новые публикации

В День семьи, любви и верности поговорим о терминах родства в русском языке. Тема эта актуальна, поскольку сейчас, наверное, только старшее поколение понимает, чем шурин от деверя отличается, а золовка от ятровки.
Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.