EN
 / Главная / Все новости / 70-летие установления дипотношений между Россией и Ливаном отметили несколькими крупными мероприятиями

70-летие установления дипотношений между Россией и Ливаном отметили несколькими крупными мероприятиями

Николай Столяров, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
16.09.2014

Открытие Российско-ливанского дома культуры в городе Батрун на севере Ливана и концерты Академического ансамбля песни и пляски внутренних войск МВД России под управлением Виктора Елисеева состоялись в рамках праздничных мероприятий, посвящённых 70-летию установления дипотношений между Россией и Ливаном, сообщает Россотрудничество

Выступая на церемонии открытия Российско-ливанского дома культуры, глава МИД Ливана Джебран Басиль напомнил, что СССР был одним из первых государств, признавших независимость Ливана в 1943 году. В настоящее время Россию и Ливан объединяет множество совместных проектов, число которых в будущем будет неуклонно расти. «Россия не отворачивается от своих друзей и никогда не отказывается от своих слов», — подчеркнул дипломат. Глава муниципалитета города Батрун Марсилино аль-Харак от лица горожан пообещал, что ливанцы никогда не забудут тот факт, что Россия всегда их поддерживала в тяжёлые времена.

Концерты прославленного российского коллектива в Бейруте посетило около десяти тысяч ливанцев. Мероприятие состоялось под открытым небом на престижной площадке Waterfront в историческом районе города.

Продолжением Дней России в Ливане станет торжественный вечер во Дворце ЮНЕСКО и выпуск почтовой марки «70 лет: Россия и Ливан», запланированные на конец года.

Метки:
сотрудничество, концерт, Бейрут, Батрун, Российско-ливанский дом культуры

Новые публикации

В День семьи, любви и верности поговорим о терминах родства в русском языке. Тема эта актуальна, поскольку сейчас, наверное, только старшее поколение понимает, чем шурин от деверя отличается, а золовка от ятровки.
Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.