EN

У Михаила Прохорова опять вырос «длинный» «НОС»


24.09.2013

Литературная премия «НОС» (Новая словесность) объявила свой лонг-лист. В него вошли 25 произведений авторов из России и стран ближнего зарубежья, сообщает сайт Фонда Михаила Прохорова

В «длинном списке»: «Девятый класс. Вторая школа» Евгения Бунимовича, «Лавр. Неисторический роман» Евгения Водолазкина, «Возвращение в Панджруд» Андрея Волоса, «Ильгет. Три имени судьбы» Александра Григоренко, «Мы вышли покурить на 17 лет» Михаила Елизарова, «Харбинские мотыльки» Андрея Иванова, «Старик и ангел» Александра Кабакова, «Записки Планшетной крысы» Эдуарда Кочергина, «Маша Регина» Вадима Левенталя и другие.

Согласно правилам, авторы, вышедшие в финал, получат по 40 тысяч рублей, а победитель — 700 тысяч рублей и статуэтку-символ. Оценивает работы конкурсантов жюри, в состав которого вошли: литературные критики Николай Александров и Галина Юзефович, литературовед и писатель Андрей Аствацатуров, лингвист, доктор филологических наук Максим Кронгауз.

Премия «НОС» вручается Фондом культурных инициатив Михаила Прохорова с 2010 года «для выявления и поддержки новых трендов в современной художественной словесности на русском языке». В прошлом сезоне главную награду получил Игорь Вишневецкий за повесть «Ленинград», а приз читательских симпатий достался Андрею Аствацатурову — автору романа «Скунскамера».

Варвара Кошкина, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
русская литература, русская литература, премия, Новая словесность, конкурс, Москва

Новости по теме

Новые публикации

Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.