EN
 / Главная / Все новости / Россия принимает Абелевский комитет математиков

Россия принимает Абелевский комитет математиков


22.01.2014

Встреча Абелевского комитета впервые прошла в России. Принимал высший свет математического общества Санкт-Петербургский государственный университет, сообщает портал «Наука и жизнь».

По традиции первая встреча комитета проходит в Норвегии, а вторая — в одной из дипломатических миссий страны. Санкт-Петербургский университет издавна славится своей математической школой. В его стенах работали, преподавали и учились такие выдающиеся умы, как Леонард Эйлер, Пафнутий Чебышев, Леонид Канторович, Григорий Перельман.

Комитет занимается отбором кандидатов на получение Абелевской премии — престижной награды в области математики, названной в честь норвежского математика Нильса Хенрика Абеля. Впервые премия была вручена 3 июня 2003 года, первым лауреатом стал французский математик Жан-Пьер Серр. Среди наших соотечественников премии удостоился пока только один человек — в 2009 году её получил французский математик русского происхождения Михаил Леонидович Громов.

В этом году среди тех, кому выпала честь выбирать лучшего из лучших, наш соотечественник, лауреат премии Филдса, руководитель Междисциплинарной исследовательской лаборатории им. Чебышева СПбГУ Станислав Смирнов. Возглавляет комитет профессор Рагни Пиене из Университета Осло.

Церемония награждения состоится в Осло 20 мая. Кроме памятного знака и уважения коллег, лауреат получит 6 миллионов норвежских крон (800 тысяч евро). В обязательную программу чествования лауреата входит и встреча со школьниками. Популяризация математики, прежде всего среди молодёжи, — ещё одна задача, которую ставят перед собой учредители премии.

Александр Кустов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Рубрика:
Тема:
Метки:

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.