EN
 / Главная / Публикации / Фестиваль «Русский базар» в Панаме: мостик в Латинскую Америку

Фестиваль «Русский базар» в Панаме: мостик в Латинскую Америку

Светлана Сметанина14.11.2016

18 ноября в Панаме при поддержке фонда «Русский мир» открывается фестиваль русской культуры «Русский базар». Его участники смогут не только посетить выставки, спектакли и концерты, но и получить необходимую информацию, касающуюся высшего образования в России и делового сотрудничества с нашей страной. Обо всех новшествах фестиваля «Русскому миру» рассказала президент оргкомитета Ольга Гутиеррес. 

– Как возникла идея проведения такого фестиваля? Кто принимает в нём участие в этом году?

– Сама идея фестиваля возникла 2 года назад, когда Ассоциация русской культуры Панамы решила провести ряд мероприятий с участием артистов из числа наших соотечественников. Фестиваль оказался очень успешным: в нём приняли участие  порядка 800 человек – художники, фотографы, певцы, танцоры, модельеры из русскоязычной диаспоры. Оказалось, что творческих и талантливых людей среди наших соотечественников множество – уже много лет успешно работают творческие коллективы в Аргентине, Бразилии, Уругвае, США и Канады. Поэтому в этом году мы решили подойти более масштабно и поднять фестиваль на международный уровень для привлечения организаций и участников из других стран.



В этом году фестиваль «Русский базар» продлится два дня. Ожидаемое число участников  по сравнению с прошлым годом увеличится более чем в два раза – до двух тысяч человек.  

В нынешней программе, например, зрители увидят выступление ансамбля «Русский стиль» из Канады, кукольный спектакль «Сундук, где сказки спят» (театр «Балаган Арт», Коста-Рика), кукольный спектакль «Три поросёнка» (театр «Аркоирис», Панама), выступление танцевального коллектива из Панамы «Подруженьки», показы мод от модельеров из Панамы, Чили, Колумбии, выставки картин художников Ольги Лебедевой из Колумбии, Светланы Страховой из Боливии. Также в фестивале примут участие солисты оперы из Панамы Евгения Пиршина, Анжела Анжели, Юлианна Лобач и национальный балет Панамы, который представит отрывки из балета «Щелкунчик».

Помимо культурной программы состоится ярмарка русской еды, сувениров, промыслов, участники которой представят свою продукцию на 50 стендах. 

Также пройдёт телемост с панамскими студентами из РУДН и мастер-класс по театральной системе Станиславского от театра «Балаган Арт» (Коста-Рика). Будут работать секции, посвящённые  науке и образованию, кульнарному искусству, красоте и здоровью,  товарам и услугам. Состоится коллективная художественная выставка. Для самых маленьких откроется детский уголок с играми и развлечением.

– На фестивале помимо чисто развлекательной части, будет и образовательная, посвящённая привлекательности высшего образования в России для иностранных студентов. Насколько сильная в Латинской Америке заинтересованность в учёбе в России? 

– Интерес очень большой. В прошлом году панамское учреждение, которое курирует выдачу грантов, пригласило посольство России принять участие в образовательной выставке и представить возможности образования в России для панамской публики. Стенд пользовался большой популярностью, более 500 человек запросили информацию, но, к сожалению, у посольства почти не было материалов. Поэтому и решили, что в этом году этот вопрос нужно осветить подробней и обязательно предоставить материалы о возможностях российского высшего образования панамским абитуриентам.


В этом году на наше предложение принять участие в фестивале отозвались РУДН, Институт международных образовательных программ из Санкт-Петербурга, и вот буквально на этой неделе к нам присоединился ещё и Юго-Западный государственный университет из Курска.

– Ещё одна тема – туризм в России. Насколько местным жителям это интересно? Как вообще в Панаме относятся к России, что знают о нашей стране?

– Относятся к России хорошо, к русским тоже. Панама – мультинациональная страна. Так что к другим культурам тут относятся не просто толерантно, но и с большим интересом. В Панаме запросто можно за неделю посетить показ корейского кино, вечер классической музыки от Французского Альянса, попробовать монгольскую кухню. Панамцы очень «скромно» о своей стране говорят: центр мира, сердце Вселенной. Поэтому и для проведения объединяющего русские диаспоры Америки фестиваля Панама, считающаяся мостом, соединяющим две Америки, подходит идеально.


Что касается туризма в Россию, конечно, прежде всего жителей Панамы интересует чемпионат мира по футболу 2018 г. Регулярно панамцы отправляются в круизы, и круиз «Жемчужина Балтики» пользуется большой популярностью. Также пользуются спросом групповые туры в Москву, Санкт-Петербург, по Золотому кольцу. Стараются ездить в такие поездки летом, так как русской зимы побаиваются.

– В фестивале также примут участие и бизнесмены – для них пройдёт бизнес-форум «Окно в Латинскую Америку». Почему вы решили совместить культуру и бизнес? 

– Среди участников много предпринимателей из числа русской диаспоры в Панаме, есть также гости из Колумбии. Помимо предпринимателей, участвуют компании средней величины и более крупные. Среди наших спонсоров, к примеру, есть несколько русских (или основанных русскими) компаний, например Energolatina S. A. – русская компания, строящая в Панаме ГЭС, PuntoPago (русская компания, работающая с платёжными терминалами), Ads & PR, Ocean 2 Ocean Panama (принимающая туристическая компания).

Среди участников ярмарки компании, занимающие солнечными панелями, фильтрами для воды и воздуха, пищевыми технологиями, рестораторы. Наша цель – сделать в будущем многодневное мероприятие для русских Америки, несущее культуру и  полезное бизнесу, которое позволит, к примеру, российским компаниям легче входить на латиноамериканские рынки, русским товарам – пользоваться большим спросом, русскому бизнесу улучшить имидж, ну а нашим соотечественникам комфортно и уверенно чувствовать себя на чужбине. Не  говоря уже о наших детях и подростках, которые благодаря подобным мероприятиям чувствуют сопричастность исторической родине, гордятся своими корнями, а главное – общаются между собой.

Также по теме

Новые публикации

США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Цветаева