EN
 / Главная / Публикации / Гречка из Антарктиды

Гречка из Антарктиды

Елена Ерёменко29.02.2016


Маленькие зернышки гречки всегда есть в условном багаже русского человека. Где бы мы ни осели, ни оказались – в Африке, Европе или даже на Южном полюсе, – гречка будет всегда на нашей кухне. Эту нашу привязанность к гречневой крупе весь остальной мир не разделяет. Но русским, похоже, это абсолютно всё равно. Мы сами твёрдо уверены в ценности гречневой каши и совершенно не меняем своих вкусов ни в одной точке мира. 

В поисках гречки

«Где бы русский человек ни жил, со временем он начинает искать в магазинах гречку», – такое утверждение увидела я недавно на Фейсбуке. Именно эта мысль в своё время пришла в голову и мне. Хотя запись была сделана по-немецки, принадлежала она, судя по всему, нашему соотечественнику из Германии. Под постом была выложена фотография его трапезы: гречневая каша с молоком «Gute Nacht Snack». Одобрительными комментариями на его шутливый пост сразу отозвались многочисленные «свидетели полезности и вкусности гречневой каши» со всего мира. Интересной показалась языковая реакция на пост, написанный на немецком языке: все ответы были по-русски!

В Европе, кстати, можно легко найти и муку, и крупу из гречки. Если гречневая мука – дело привычное, многие народы считают своим национальным блюдом разные варианты блинчиков из гречневой муки, то с крупой дело обстоит совсем иначе. Ещё до недавнего времени гречневая крупа не интересовала никого, кроме выходцев из бывшего СССР.  Даже поляки, в чьих магазинах наши люди часто находят гречку, не являются её активными потребителями, они, скорее, делают бизнес на русскоязычной диаспоре. 

Местные европейские магазины предлагают гречку необжаренной (на мой взгляд, так просто несъедобной) в ряду продуктов здорового образа жизни. Пару раз при покупке такого пакетика кассирши спрашивали меня: что, мол, я буду делать с этим неведомым продуктом. На ответ: «Кормить ребенка», реакция была одинаковая: «А как это можно есть?»

Экзотическая крупа

Для европейца гречневая крупа куда экзотичнее, чем какая-нибудь разрекламированная в последние годы киноа. Европейцы относятся к гречке очень осторожно – нет у них такого опыта, и гречневую кашу они практически не едят. 

Гречка стоит особняком, вне вкусовых интересов иностранцев, они её могут из вежливости попробовать, но честно скажут, что второй раз экспериментировать не станут. Наши немецкие друзья и знакомые всегда готовы поучиться варить русский борщ или лепить пельмени, запросто поддаются искушению водкой, но попробуй предложить им гречневой каши!

Собственно, мы от этого совсем  не страдали: что русскому хорошо, то... как известно, прочим – смерть. Но, похоже, всё меняется, и гречневая каша вот-вот станет образцом здорового питания для всего мира. 

Первые ласточки этой революции уже наметились. Во Франции входят в моду десерты из гречки. Европа всегда ищет, что бы такого съесть, чтобы быть здоровым и вечно молодым. И, как следствие, в магазинах Германии на стендах с гречневой крупой замечаю особую пометку с предложением «оценить новый, очень полезный продукт». Который, к слову,  вот уже 10 лет стоит в магазине на этом самом месте. 

Появляются и первые рекомендации, что делать с гречкой и почему она так полезна. Пишут и про отсутствие глютена (клейковина), и про богатство витаминов и минералов. Русскому человеку читать это забавно — гречка подается практически как неизведанная цивилизацией панацея от всего-всего. Вот, наконец-то, её открыли всему миру просвещённые диетологи. 

Сразу вспоминается Татьяна Толстая, блистательно описавшая  детскую наивность открывателей «экзотики»: «Он устроил небольшую вечеринку для избранных преподавателей нашей кафедры: еда в стоячку, вино из пластмассовых стаканчиков... Потом жена Эрика торжественно, но с притворной скромностью внесла блюдо с дымящейся гречкой; гости – кто посмелей – потянулись к каше пластмассовыми вилками. Раздались гулкие возгласы мультикультурализма и притворного восторга. Я тоже попробовала: они забыли посолить кашу. Есть это было нельзя. Пришлось объяснить про гречку кое-что, ускользнувшее от внимания Эрика и коллег; пришлось сбить накал экзотики до вульгарного бакалейного факта: редкая розовая крупа продается в любом американском супермаркете под названием Wolff's Kasha, да, дорого, да, безобразие; а также на Брайтоне и в других русских магазинах – польский импорт. Ужасный вкус, ужасные сорта, непрожаренная, при варке вспухает в размазню – но вот она тут, и во Вьетнам ехать не надо. Можно прокалить на сковородке, можно томить в горшке в печи – если бы у вас были горшки и печи, но их у вас нет; кашу маслом не испортишь; гречневая каша сама себя хвалит; а если с грибами! а если с луком! Короче, дайте-ка я покажу! Я отняла у жены кашу и пережарила её на скорую руку как надо. Жена возненавидела меня. А Эрик полюбил»

Национальное достояние

Наш человек  может стать просто кладезем полезной информации о гречке и о всевозможных способах её приготовления. Мы как раз и любим гречку за бесконечные варианты её приготовления. Нас даже французским десертом из неё не удивишь, ещё во времена Пушкина у нашей аристократии была мода на кашу пуховую — как раз десертный вариант. 

У нас любая хозяйка, нет, даже не хозяйка, мужчин ведь обижать не будем – каждый второй человек может провести мастер-класс по приготовлению разных блюд из гречки: от супов до десертов. А про пользу мы расскажем лучше любого диетолога – мы эту пользу гречки с детства знаем, проверили на нескольких поколениях. 

И вот, например, запись в Фейсбуке после новогодних застолий: «Всё, не могу! Сил есть это всё больше нет! Сажусь на гречку!» никого не удивляет: у нас и худеют при помощи гречки, с пользой для организма.

У нас за многие века такой национальный опыт использования гречки накопился, что мы со всеми благородно поделимся нашими знаниями. Гречку не грех и на праздничный стол  подать – кто не помнит  знаменитого бараньего бока с гречневой кашей, прославленного Гоголем. А можем при помощи гречки выкручиваться в стеснённом финансовом положении: недорогой продукт и сытный.

На одном из португальских русскоязычных форумов девушка хотела приехать пожить из России – и потому бурно обсуждали прожиточный минимум в стране. Мерилом бюджета выступила... гречка. «Вы что, приедете со своей гречкой? Иначе на 300 долларов не проживёшь...»

Гречка – действительно наш национальный продукт, это особенно остро понимаешь, оказавшись за границей. С ней связан целый устойчивый комплекс представлений, и уезжая в разные страны, мы обязательно «захватываем» с собой привычку к гречневой каше.    

С гречкой связаны наши представления о здоровье, силе, красоте. У нас её ест и стар и млад. Гречка, хотя родом из Гималаев и к нам, очевидно, пришла из Греции, давно и прочно вошла в русский быт. За нею даже закрепился довольно большой фольклорный пласт – есть и пословицы, и поговорки, и сказки про гречку. Мы любим вспоминать, что гречку «уважали»  наши национальные герои – полководец Александр Суворов и  поэт Александр Пушкин. Кстати, благодаря Суворову за гречневой кашей  закрепилось название «солдатская», и мы верим, что она приносит нам силы и здоровье. 

Все наши знания, культурные традиции укрепляют нас в нашем выборе – и в любой точке планеты ребенок с русскими корнями просто обречён есть  гречневую кашу. 

Иногда только удивляешься, какие экзотические пути проходит наша гречка, пока попадёт на наш стол. В некоторых странах купить её довольно трудно. Но наш человек справится с любой трудностью. 

Самая русская каша

В Фейсбуке, например, есть многочисленные группы, где народ обсуждает способы доставки, объединяется в группы и заказывает мешками гречку на компанию. 

Самым экзотическим показался мне способ, предложенный на одном из чилийских форумов наших соотечественников: «А вот ещё поделюсь маленьким секретиком. Сама им уже пользоваться не могу, но было дело несколько лет назад. В Антарктике границ нет. У кого есть знакомый там, может попросить российскую сторону о гречке. Они её привозят без всякой таможни на российскую сторону из самой России, напрямую. Пешком относят к чилийцам, которые отсылают по обычной почте вам на дом. Никаких проверок, никакой таможни. Импорт, конечно, так не наладишь, но несколько кило вполне можно. Мне так на дом высылали в обычных целлофановых пакетах от супермаркета в россыпь по 10 кг прям домой. Ни вакуума, ни сертификатов... Православные, например. Там церковь наша есть».

Трудно найти ещё, наверное, продукт, который готов выразить разные стороны русской жизни: от благосостояния («...а они гречку только с лисичками едят») до политических симпатий («...расскажите Кашину про силу бренда Довгань (гречка) в Германии!» – такой забавный комментарий я нашла к статье журналиста о прорусских настроениях в ФРГ). 

Если попытаться описать собирательный образ нашего человека в любой точке мира, то найдётся несколько книг, которые читают абсолютно все, фильмы, которые просматривают время от времени, и обязательно – родные, привычные блюда. Скромная гречневая каша здесь будет самой популярной, самой любимой.

Мы попросили рассказать о своем отношении к гречке нескольких наших знакомых, живущих в разных странах по всему миру:
 
Людмила Сигель, Швеция

– Гречку едим кашей из гречневых хлопьев каждый день, я и немец-муж. Есть в шведских магазинах цельная греча, дроблёная и хлопья. Это все из полезной, по теории журнала «Химия и жизнь», светлой непропаренной крупы. Одна состоятельная дама (вилла, мерседес и так далее) считает здешнюю крупу настолько дорогой, что мне её из России заказывала – она с ней хлеб печет, добавляет в муку. Есть в русских магазинах тёмная крупа, думаю, сделана в Германии. 

«Мамская группа» русских в Швеции регулярно обсуждает, как их родня ест или не ест гречу и где её купить. Мы на День Победы раз сварили мои личные российские 3 кг гречи и заправили тушёнкой, русский народ пальчики облизывал. 

Шведы мало едят гречи, это показала поездка шведских школьников на Петербургское подворье Оптиной пустыни. Это было в пост, и им дали гречневую кашу, они сильно сперва недоумевали, что за чёрная еда. Погибших не было, и потом втянулись.

Елена Польстер, Коста-Рика:

– Да, большинство русских у нас говорят, что им очень не хватает гречки.  В магазин или им ехать далеко, или денег нет, потому что стоит недёшево. Моему бывшему мужу, который учился в Москве, гречка никогда не нравилась. А моему нынешнему мужу, тоже костариканцу, я один раз приготовила, и ему тоже не понравилась. А больше я никому не предлагала. Но костариканцы в еде очень консервативны.

Екатерина Блинова-Виллерон, Франция:

– Большинство французов очень подозрительно относятся к «заморским» продуктам. Не каждый решится попробовать что-то неизвестное, например «селёдку под шубой» или салат «оливье». Но мне с мужем повезло, он всегда открыт к новым вкусовым впечатлением. И очень любит русскую кухню. Борщ, пельмени, голубцы, блины с икрой, хоть мы их и не часто готовим, но идут «на ура». Единственный продукт, который он никак не принимает, – это гречка. Как и большинство французов, он просто отказывается её есть, считая, что она больше походит для птиц. А когда мы её едим, смотрит на нас жалостливо. Во Франции, кстати, используют гречку, но только в виде муки для блинов. Так что мы редко покупаем, хотя её можно достаточно легко найти или в русских магазинах, или в польском отделе в супермаркете (в нашем регионе много этнических поляков, поэтому в крупных магазинах есть специальные отделы с польскими продуктами).

Сергей Петросов, Бельгия:

– Гречку можно купить во всех русских магазинах, но бельгийцы её не едят. Угощать пробовали, в качестве экзотики один раз им нравится. Моя семья ест гречку регулярно.

Елена Суворова-Филиппс, США:

– Гречку покупаю в русском, мексиканском или средиземноморском магазине. Муж-американец не ест, ну или очень редко – с жареным луком. Для него это не «комфортная» еда. 

Также по теме

Новые публикации

США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Цветаева