EN
 / Главная / Публикации / Русский след в Венеции

Русский след в Венеции

Светлана Хохрякова10.09.2015

72-й Венецианский международный кинофестиваль проходит на итальянском острове Лидо. Впервые за многие годы Россия в его программах самостоятельно не представлена. На фестивале нет ни одной российской картины. Хотя в главном конкурсе Венеции представлена картина Александра Сокурова «Франкофония».


Режиссёр Александр Сокуров на красной дорожке 72-го Венецианского кинофестиваля

Открылся 72-й Венецианский международный кинофестиваль фильмом «Эверест» исландского режиссёра Бальтасара Кормакура. Одним из его героев, хотя и не главным, стал русский альпинист Анатолий Букреев, погибший в 1997 году в горах. Фильм Кормакура – об экспедиции 1996 года. Именно тогда Букреев спас попавших в бурю альпинистов. А сыграл его колоритный исландский актёр Ингвар Эггерт Сигюрдссон. Не в первый раз он играет русского. Ингвар принимал участие в чеховских спектаклях «Вишнёвый сад» и «Три сестры» в постановке руководителя московского театра им. Вахтангова Римаса Туминаса в Национальном театре Рейкьявика. Он сыграл Лопахина и Тузенбаха. И в кино был нашим соотечественником – подводником Гореловым в знаменитой американской картине «К-19» Кэтрин Бигелоу.

В главном конкурсе Венеции представлена картина Александра Сокурова «Франкофония». В её создании принимали участие три страны: Франция, Германия, Нидерланды. Сегодня, в разгар фестиваля, «Франкофония» лидирует в рейтингах зрителей и критиков, мнения которых, как правило, расходятся. Удивительно это ещё и потому, что картины на тему культуры, о музеях интересуют очень узкую аудиторию. А Сокуров рассказывает о спасении сокровищ Лувра в годы Второй мировой войны. Его «Фауст» в 2011 году уже был отмечен главной наградой Венецианского кинофестиваля «Золотой лев». Примет ли нынешнее жюри во главе с работающим в Голливуде режиссёром мексиканского происхождения Альфонсо Куароном («Гравитация») аналогичное решение – прогнозировать невозможно. Как правило, триумфальный выбор в пользу одного творца дважды не делается.

Александр Сокуров на протяжении всего фильма присутствует за кадром или в кадре. Он – автор «Франкофонии» во всех смыслах и комментирует происходящее на экране. Картина посвящена тому, как Лувр встретил вхождение в Париж Гитлера в 1940 году. Город мёртв, все его жители словно бы выехали. И Гитлер едет по пустым улицам. Непосвящённый зритель может подумать, что ему показывают хронику. Но это постановочные сцены с участием актёров, а изображение специально состарено при помощи уникальной кинооптики и создаёт иллюзию подлинного документа.


Кадр из фильма Александра Сокурова «Франкофония»

Шедевры Лувра вывезены перед нашествием варваров. Но все эти события лишь повод разобраться в себе, поговорить о более общих вещах – о жизни и времени как таковом, о вечности, наконец. Сокуров апеллирует к классикам – Толстому и Чехову. Но они давно и навечно уснули, и теперь не с кем поговорить. Сокуров ведёт диалог с капитаном Дерком, которого мы так и не увидим. Он где-то далеко – в морях и океанах.

Природная стихия опасна, но ещё более непредсказуема стихия историческая. В ней точно нет совести и смысла. Сокуров вслух рассуждает о том, что есть Франция без Лувра, а Россия без Эрмитажа и каким бы он сам стал, не доведись посмотреть в глаза тем, кто жил прежде. И всё это благодаря полотнам старых мастеров, сокровищам музеев. В кадре появляется директор Лувра времён Второй мировой – Жак Жожар. Ушёл человек, его архивы исчезли, нет и современников, чтобы получить важную информацию. Но вот он сам рядом, и можно ещё задать ему вопросы. Другой собеседник Сокурова – граф Меттерних, он тоже многое сделал для спасения Лувра. Разговор пойдёт с ними и о будущем, вплоть до их смерти. От рассказчика эти люди узнают, что с ними будет дальше и как они умрут.

Сокровища русских музеев Гитлера не волновали. Он не придавал им такого значения, как святыням Лувра. В финале «Франкофонии» Сокуров переносит нас в блокадный Ленинград, по которому еле идут измождённые голодом и холодом люди. Они пробираются сквозь трупы, которые в ближайшие часы кто-то съест. О чём думали эти люди, чему нас научили своим опытом?

А потом Александр Сокуров произнесёт такие слова, но уже не в фильме, а непосредственно на фестивале, которые шокируют европейцев: «Простые вопросы закончились, а на сложные политики Старого Света ответить не могут. А может, и не умели никогда». В общем, история ничему их не научила. Всё осталось по-старому, ровно так, как было накануне двух мировых войн. А потом Сокуров заговорит о творцах: «Как сделать выбор между жизнью человека и искусством? Готов человек отдать жизнь за искусство или нет? Многие ли готовы?» Окажется, что немногие. «Вглядывайтесь в лица друг друга, замечайте то, что нас объединяет и разъединяет. Разные культуры миксировать нельзя. С искусством нужно обращаться, как с хрустальными вазами. Слишком тесное этническое сближение опасно, как и сближение религиозных культур. Национальное искусство надо защищать. Знаю, что эта идея не очень популярна в Европе. Но нам из России виднее, потому что мы любим Европу. Не растворяйтесь в культуре!» – радикально высказался Александр Сокуров, оставив ещё больше вопросов, ответов на которые не найти.

Вне конкурса показали монтажный фильм «Событие» Сергея Лозницы. Уроженец Белоруссии, живший когда-то в Киеве, учившийся во ВГИКе в Москве, а потом работавший на Ленинградской студии документальных фильмов, он несколько лет живёт в Берлине. «Событие» сделано в Голландии и Бельгии и напоминает о том, что происходило в России в августе 1991 года в момент путча и прихода к власти ГКЧП. Причём мы наблюдаем, что происходило не в эпицентре, не в Москве, а в Санкт-Петербурге. 


Кадр из фильма Сергея Лозницы «Событие»

Город охвачен баррикадами, люди заполнили улицы. А Дворцовая площадь напоминает бушующее море. У наших граждан совсем другие лица. Они ведь имеют обыкновение меняться типологически. И вглядываться в них полезно. Повсюду лозунги: «Фашизм не пройдёт!», «Помни о детях и внуках, что ты им скажешь завтра». К собравшимся на площади обращаются ораторы: «Будьте господами не за кусок колбасы, а за свободу». Не раз появится на экране Анатолий Собчак – энергичный и смелый. Однажды рядом с ним мы увидим молодого Владимира Путина. Зря только Лозница не дал никаких пояснений для иностранного зрителя, который многого не понимает, лиц не угадывает. Но пульс той жизни тем не менее воздействует на зрителя. Сергей Лозница взялся за этот фильм, чтобы все мы вспомнили о том, что утратили и что приобрели 25 лет назад. Его интересовали люди, не политика.

Показали в Венеции и документальный фильм «Зима в огне» о событиях на Украине. Снял его Евгений Афинеевский – уроженец Казани, ещё в юном возрасте покинувший страну. Это его третий фильм, а до этого он продюсировал картины других, в частности, экранизацию «Преступления и наказания» (США – Польша – Россия) 2002 года с участием британской актрисы Ванессы Редгрейв.

В ретроспективе «Венецианская классика» глава «Мосфильма» Карен Шахназаров представлял отреставрированную версию «Александра Невского» Сергея Эйзенштейна. Фильм снят в 1938 году. Эксперты высоко оценили музыкальное решение, которое, по их мнению, вне конкуренции. Программу классики оценивает отдельное жюри, состоящее из итальянских студентов. Им предстоит выбрать лучший фильм из работ Феллини, Пазолини, Куросавы и других мастеров. Интересно, что Эйзенштейна тут величают по имени-отчеству. В фестивальных каталогах и программах он фигурирует как Сергей Михайлович.

Также по теме

Новые публикации

Какое ударение в слове «христианин», в чём смысловое отличие вечери от вечерни, прописные или строчные следует писать в словах церковной тематики?.. Попробуем дать краткие ответы на эти и другие популярные вопросы о религиозной лексике.
Майские праздники дают старт новому сезону путешествий. Свои туристические программы есть во всех регионах России, но Новгород и Псков – неувядающая классика. К поездкам туда призывают учебники истории и фильмы о становлении Руси.
США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева