EN
 / Главная / Публикации / Юлий Ким. Неслучайный поэт

Юлий Ким. Неслучайный поэт

Анна Генова15.04.2015

YuliyKim15.04.2015.jpg

Пожалуй, самым ярким и обсуждаемым событием Года литературы стало присуждение премии «Поэт» Юлию Киму. И всё потому, что Александр Кушнер и Евгений Рейн демонстративно вышли из жюри, выражая таким образом несогласие с решением большинства.

Премия «Поэт» была создана 10 лет назад «Обществом поощрения русской поэзии» совместно с РАО «ЕЭС России». Победителями уже становились такие выдающиеся поэты, как Тимур Кибиров, Инна Лиснянская, Сергей Гандлевский, Виктор Соснора, Евгений Евтушенко и другие.

По уставу премию нельзя вручать одному и тому же автору, делить на несколько участников, а также присуждать посмертно. Кому достанется слава, а также достойная денежная награда в 1,5 млн рублей, решает жюри, в которое входят литературные критики, филологи и поэты – лауреаты прошлых лет. В их числе – Александр Кушнер и Евгений Рейн.

«Значит так, поясняю детально:
Перед нами наш внутренний враг.
Что для нас абсолютно нормально,
То для них всё не то и не так.»

("Московские кухни", Юлий Ким)

Седовласые могикане не захотели видеть Кима в одной компании c собой. Вполне возможно, что, покинув жюри, на ближайшие две-три недели они привлекли более активный интерес к своему творчеству тех, кто попытается понять это решение, повторно ознакомившись с их творчеством.

«Рай это место, где Пушкин читает Толстого./Это куда интереснее вечной весны» – одним из первых выдал Гугл на имя Кушнера. «Сойду на пристани, взойду по лестнице,/Пройдусь по Пушкинской и Дерибасовской,/Войду во дворик я, где у поленницы/Стоит фонтан с разбитой вазочкой» – а это уже стихи Евгения Рейна.

По мнению двух постсоветских поэтических классиков, существует огромное различие между «чистой» и «прикладной» поэзией. Первая красуется в образе возвышенной лиры (аккуратно размноженной на страницах серьёзных изданий), а вторая остается «на подпевках» вместе с эстрадой, кино, бардовской песней и прочими «прикладными», не имеющими право на звание высокого искусства.

Дискуссия о том, кому какой ярлык приклеить, имеет многовековую историю. Например, наставница и кумир Евгения Рейна А. А. Ахматова презирала слово «поэтесса» и требовала, чтобы её называли только «поэтом». 

Риторика противостояния женской и мужской поэзии к концу XX века несколько потеряла актуальность. Стихи рифмованные и белые слились в новое понятие «текст», и здесь уже игра со смыслами поистине не имеет пределов. Можно написать текст к «рыбе» - песне (или даже подтекстовку), можно читать текст романа Дмитрия Быкова или, скажем, перформативный текст… Здесь всё зависит от контекста, понятия близко родственного слову текст, ведь оба на латыни означают «связь» с небольшой поправкой на приставку «кон-».

Уважаемые заседатели...
Глубокоуважаемый суд...
Я надеюсь, не зря мы потратили
Ваше время бесценное тут».

("Московские кухни", Юлий Ким)

Награждение лауреата состоится 28 мая в Доме русского зарубежья, а пока осталось время порассуждать, чем же контекст кимовской поэзии так не угодил двум бывшим членам жюри? 

Координатор премии, главный редактор журнала «Знамя» Сергей Чупринин прокомментировал это следующим образом: «Победа Юлия Кима, на взгляд наших коллег, размывает традиционные представления о поэзии, о её задачах, языке и выразительных средствах. Именно с этой точки зрения Александр Кушнер и Евгений Рейн предъявили претензии к литературной деятельности Юлия Кима. Выйти из Общества поощрения русской поэзии это их выбор, могу лишь высказать своё сожаление в связи с происходящим».

Из-за непривычно конфликтной ситуации началось обсуждение, по каким критериям отбирать потенциальных лауреатов и присуждать премию. И конкретно в связи именем Кима встал вопрос: что такое поэзия, если она «вынута» из контекста бардовской песни или просто песни, является ли она «чистой» или нет?..

В связи с этим вспоминается случай из далекого прошлого, когда великий русский композитор Михаил Иванович Глинка попросил великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина подписать текст к его романсу, написанному на грузинскую мелодию, которую привез с Кавказа никто иной, как Александр Сергеевич Грибоедов. Так появилось стихотворение «Не пой красавица при мне», а за ним череда других романсов на эти стихи.

«Белеет мой парус, такой одинокий, на фоне стальных кораблей»...

(из фильма "Двенадцать стульев")

Кимовские тексты как стихи настоящего народного поэта очень часто приписывают кому угодно, в том числе народу. Незабываемо, когда Станислав Любшин голосом Сергея Никитина поет «Губы окаянные», а героиня Людмилы Гурченко смотрит на него, вспоминая всю свою жизнь… На другом конце эмоционального спектра – «итальянская песня» Uno Momento из «Формулы любви» и «Необитаемый Остров» из фильма «Про Красную шапочку». Список культовых картин, где звучит музыка Кима, продолжают «Обыкновенное чудо», «Собачье сердце», «Бумбараш», «Пеппи Длинныйчулок». Эти фильмы во многом и прославились благодаря замечательным текстам Кима, а иногда его же музыке.

Драматург Станислав Рассадин назвал Кима «русский писатель с гитарой». А вообще – зачем ставить ярлыки? Есть такие песни, где главное – музыка, а есть такие, где – стихи. Именно стихи. Стихи Юлия Кима.

Также по теме

Новые публикации

США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Цветаева