EN
 / Главная / Все новости / Сказы Бажова опубликуют на китайском языке и иврите

Сказы Бажова опубликуют на китайском языке и иврите

Редакция портала «Русский мир»
27.01.2021

С произведениями Павла Бажова на родном языке смогут познакомиться читатели в Китае и Израиле, сообщает ТАСС.

По словам Сергея Полыганова, который возглавляет благотворительный фонд имени писателя, работа над переводами на китайский язык и иврит уже почти закончена. Он отметил, что сейчас планируют выпуск книг. Сергей Полыганов напомнил, что раньше сказы Бажова не выходили ни на китайском, ни на иврите. Тираж книг и их содержание пока не определены.

Как сообщал «Русский мир», двуязычное издание сказа «Каменный цветок» знаменитого уральского писателя представили в Екатеринбурге месяц назад.

Книгу выпустили на русском и киргизском языках. Презентацию проекта «Бажов в Киргизии» приурочили к вечеру памяти писателя. Книгу издал благотворительный фонд «Бажов». В фонде пояснили, что планируют передать издание в киргизские школы и библиотеки.

Также «Каменный цветок» выпустили и на казахском языке.

На весну также намечены вечера Павла Бажова в Казахстане и в Киргизии. Они пройдут в Бишкеке, в Оше, в Усть-Каменогорске, в Алма-Ате и в Нур-Султане. Их гостями станут школьники, студенты, преподаватели, сотрудники библиотек, творческая интеллигенция.
Метки:
Павел Бажов, литература, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Цветаева