EN

«Каменный цветок» издали на двух языках в рамках проекта «Бажов в Киргизии»

Редакция портала «Русский мир»
15.12.2020


Двуязычное издание сказа «Каменный цветок» знаменитого уральского писателя Павла Бажова представили в Екатеринбурге, сообщает ИА Sputnik. Книгу выпустили на русском и киргизском языках. Презентацию проекта «Бажов в Киргизии» приурочили к вечеру памяти писателя. К её участникам присоединились представители образовательных учреждений, общественных объединений, главы консульских учреждений стран СНГ.

Книгу выпустил благотворительный фонд «Бажов». В фонде пояснили, что планируют передать издание в киргизские школы и библиотеки. 

Руслан Бийбосунов, который возглавляет генеральное консульство Киргизии в Екатеринбурге, напомнил, что проект вошёл в программу перекрёстного года двух стран. Дипломат выразил уверенность, что он приобрёл большую значимость для развития культурного обмена между народами наших государств.

К мероприятию приурочили начало работы художественной выставки, театрализованное представление. Также гостям вечера показали фильм «Ящерка вернётся» по мотивам сказов Бажова.

Павел Петрович Бажов — русский писатель, фольклорист, публицист, журналист, получивший известность благодаря своим уральским сказам.

Метки:
русская литература, перевод, Павел Бажов

Новости по теме

Новые публикации

C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.