EN
 / Главная / Все новости / «Каменный цветок» издали на двух языках в рамках проекта «Бажов в Киргизии»

«Каменный цветок» издали на двух языках в рамках проекта «Бажов в Киргизии»

Редакция портала «Русский мир»
15.12.2020


Двуязычное издание сказа «Каменный цветок» знаменитого уральского писателя Павла Бажова представили в Екатеринбурге, сообщает ИА Sputnik. Книгу выпустили на русском и киргизском языках. Презентацию проекта «Бажов в Киргизии» приурочили к вечеру памяти писателя. К её участникам присоединились представители образовательных учреждений, общественных объединений, главы консульских учреждений стран СНГ.

Книгу выпустил благотворительный фонд «Бажов». В фонде пояснили, что планируют передать издание в киргизские школы и библиотеки. 

Руслан Бийбосунов, который возглавляет генеральное консульство Киргизии в Екатеринбурге, напомнил, что проект вошёл в программу перекрёстного года двух стран. Дипломат выразил уверенность, что он приобрёл большую значимость для развития культурного обмена между народами наших государств.

К мероприятию приурочили начало работы художественной выставки, театрализованное представление. Также гостям вечера показали фильм «Ящерка вернётся» по мотивам сказов Бажова.

Павел Петрович Бажов — русский писатель, фольклорист, публицист, журналист, получивший известность благодаря своим уральским сказам.

Метки:
русская литература, перевод, Павел Бажов

Новости по теме

Новые публикации

Дом русского зарубежья продолжает возвращать на родину забытые имена и наследие деятелей русской эмиграции. Первым в новом проекте «Пространство общей памяти: историческое наследие русского зарубежья в Европе» стало имя русско-сербского художника Юрия Лобачёва, создателя национального сербского комикса.
Каких только синонимов нет у самой популярной демисезонной одежды – куртки: косуха, кожан, штормовка, китель, бекеша, аляска, парка, бушлат, тужурка и даже чарльстонка… И у каждого названия своя интересная история.