EN
 / Главная / Все новости / «Евгения Онегина» переводят на язык бамбара

«Евгения Онегина» переводят на язык бамбара

Редакция портала «Русский мир»
21.12.2020


Пушкинский роман в стихах «Евгений Онегин» переводят на язык бамбара, который распространён в Африке, сообщает Общественная служба новостей. Этой работой занялась филолог из Мали Амината Сиссоко. 

Девушка обучалась в России, совсем недавно она получила диплом историко-филологического факультета Пензенского государственного университета. Учёба привила ей огромный интерес к русскому языку и любовь к российской литературе. После окончания вуза она вернулась домой и решила познакомить своих соотечественников с творчеством русских классиков.

Амината Сиссоко не собирается останавливаться на «Евгении Онегине». Она хочет перевести и другие литературные шедевры Пушкина, а также произведения Лермонтова и Толстого.
Метки:
русская литература, перевод, Александр Пушкин

Новости по теме

Новые публикации

«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
Цветаева