EN
 / Главная / Все новости / 20 переводов русскоязычных произведений претендуют на премию «Читай Россию/Read Russia»

20 переводов русскоязычных произведений претендуют на премию «Читай Россию/Read Russia»

Редакция портала «Русский мир»
14.07.2020


Стал известен длинный список премии «Читай Россию/Read Russia», сообщает сайт Года литературы. Она призвана поощрять переводчиков и продвигать за рубежом переводы произведений русской литературы.

Награда присуждается за лучший перевод с русского на иностранный язык раз в два года.

Как сообщал «Русский мир», лучших назовут в четырёх номинациях: «Классическая русская литература XIX века», «Литература ХХ века», «Современная русская литература» и «Поэзия».

В список языков, на которые должны быть переведены произведения отечественных писателей, вошли практически все международные языки общения. При необходимости перечень может быть расширен.

Победителем в каждой номинации становится не только переводчик, но и издательство, выпустившее книгу. Денежное вознаграждение составляет десять тысяч долларов.

В этом году в лонг-лист попали двадцать переводов. Среди них тексты как современных авторов, так и классиков отечественной литературы. В их числе произведения Наринэ Абгарян, Сергея Гандлевского, Алисы Ганиевой, Евгения Водолазкина, Михаила Зощенко, Дмитрия Пригова, Александра Пушкина, Варлама Шаламова и других.
Метки:
Читай Россию, премия, перевод

Новости по теме

Новые публикации

США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
Цветаева