EN
 / Главная / Международная молодежная программа «Поколение мира»  /  Конкурсные работы «Со-Творение» / Конкурсные работы «Со-Творение». 2016

<< Назад

«Легенды Мангбо», Васина Тамара. Номинация «Поколение мира» (Россия, г. Хабаровск)

Как оказалось, если хочешь экзотики, не обязательно лететь в другие страны. Можно сесть на корабль «Таежный» и отправиться в рамках этнокультурного круизного фестиваля «Наследие Мангбо» в путешествие по Амуру

Каким же было это путешествие?

Как рассказала организатор фестиваля Виктория Пассар, «Наследие Мангбо» проходит второй год. Это событийный фестиваль, приуроченный ко Дню коренных народов мира. В 2015-м участников было всего 20 человек, а катерок для переправ выделили крохотный. В этот же раз этнический десант из 50 участников высаживался на берег с мощного корабля «Таежный». Маршрут следования тоже был изменен. В прошлом году были включены поселения от Комсомольска-на-Амуре до Николаевска, в этот раз: Хабаровск – Сикачи-Алян – Джари – Верхний Нерген – Верхняя Эконь – Комсомольск-на-Амуре. Концертную программу для жителей сел расширили: к выступлению музыкальной группы «ЭтноЗвук», ансамблю «Гивана», местным сказительницам добавился премьерный показ спектакля «Легенда о трех солнцах». Все это связано с тем, что организаторы фестиваля смогли выиграть грант и улучшить свою программу. Многим не совсем понятно название фестиваля, где на эмблеме изображен большой дракон с парусниками на спине. На самом деле по-нанайски «Мангбо» – это Амур. Его лапы и хвост – притоки. На мой взгляд, очень удачное сравнение, устрашающее и величественное. 

Ступая на палубу «Таежного», автор был проинформирован о непростых условиях, в которых придется пробыть около недели. Однако это не испугало. Я – оптимистка, а возможность познакомиться с коренными народами, живущими на Амуре, окунувшись в их маленький мир, выпадает не часто. Организаторы сообщили, что на следующий год данный круизный маршрут будет продаваться, ведь тема развития этнокультурного туризма сейчас очень популярна.

Так, с рюкзаком за спиной, спальником и пенкой в руках я присоединилась к команде «Наследия Мангбо». По команде капитана мы отправились на верхнюю открытую палубу. В восемь утра даже в куртке там было холодно.  А где-то 70 процентов артистов - дети… Сжалившись, нас пустили в просторные «апартаменты», отведенные под ресторан, с единственным условием: «За барную стойку не залезать». Расположившись на мягких сидушках и скинув все вещи в одну большую кучу, мы устроили игру в знакомство, где каждый по кругу рассказывал о себе, а потом аплодировал и слушал соседа. На одном корабле собрались музыканты, певцы, танцоры, художники, поэты, владелец турфирмы и один журналист. Вообще, сразу хочу сказать, что за неделю нашего путешествия эти ребята мне стали очень близки.

Три солнца на камне, или Подвиг Хадо

Первой точкой в маршруте стало нанайское село Сикачи-Алян, где мы сразу столкнулись с проблемой. Естественно, инфраструктура поселения не подготовлена к встрече больших круизных лайнеров, да и берег был неудачным - с мелкой водой. Поэтому приняли решение спустить на воду резиновые моторные лодки и партиями переправлять людей с багажом на берег. Но до самого конца поездки такие трудности не утомляли, потому что вокруг тебя были дальневосточные красоты, которыми можно было любоваться бесконечно. А в Сикачи-Аляне сразу же на берегу, над волнами Амура вздымались огромные валуны, на которых аборигены тысячу лет назад оставили изображения. Конечно, не терпелось взглянуть на знаменитые петроглифы: такие ли они, как в учебниках по истории? Разместившись в просторном спортивном зале местного Дома культуры и облачившись в футболки с эмблемами фестиваля, мы группкой активистов с фотоаппаратами побежали к историческим памятникам. Как оказалось, найти изображения на камнях не так и легко. К нашему счастью, по берегу носились вооруженные палками местные мальчишки. И один вызвался быть экскурсоводом. Наш новый друг не только показал изображения, но и дополнил их местными легендами. В учебниках не пишут о сражающихся мамонтах и бабушке с внуком, которые, превратившись в камни, смотрят вдаль. На одном из валунов я увидела два узорчатых круга, третий явно был отколот. Как рассказал наш экскурсовод Артем, это и есть те самые три солнца, про которые ходят легенды. Вандалы отломали третье, также испортив и многие другие камни, накорябав там свои имена и глупые фразочки. Но как нам сказали, расстраиваться не стоит. Третье солнце сейчас на небе, как и положено по легенде.

А как она рассказывает, наскальные рисунки около старинного нанайского села Сикачи-Алян появились в эпоху трех солнц. Изнуряемые невиданным жаром люди попросили мифического героя по имени Хадо убить два лишних светила. И в память об этом подвиге на остывающих, но еще податливых камнях нанесли вот эти узоры. Археологи доказали, что многим из этих наскальных рисунков не меньше 12 тысяч лет. Изображения на скалах и валунах остались нам как память о великом подвиге первого на Земле охотника.

Наш первый концерт и показ спектакля прошли довольно удачно, и уже вечером рядом с теми же петроглифами мы ели уху у костра дружбы и кормили местных комаров-мутантов.

Джаринское гостеприимство

И вот снова погрузка на корабль. Там нас уже ждет завтрак от местного повара. Скажу честно, каша была слишком сладкой, суп пересоленным, но позже все компенсировали вкуснейшие щи. Ребята-вегетарианцы вообще мучались, таская с собой мультиварку, крупы и консервы. Немного отдохнув на корабле, мы услышали сигнал капитана: причаливаем к новому селу. 

Джари. Встретивший нас у причала пейзаж немного забавлял: высоченный кран, груда угля, рельсы и коровы, пасущиеся на лугу. Такое вот сочетание несочетаемого. Но если быть точной, приплыли мы в Троицкое, которое плавно переходит в нанайское село. По единственной центральной улице мы пешком добрались до Дома культуры. Он был не самым выдающимся среди увиденных в поездке. Зато пол внутри оказался кафельным. Вроде бы выглядит цивильно, но спать на нем, скажу я вам, очень холодно, даже на пенке. Нас встретил полицейский с несколько враждебным видом, мол, кто такие, зачем приехали, расценивая нас как потенциальных нарушителей местного порядка. Когда мы рассказали, откуда и с какой целью приехали, офицер все равно не вдохновился. Запланированную нами этнодискотеку он назвал очередной попойкой. Но честное слово, ничего такого у нас и в мыслях не было! Организаторы смогли уговорить строгого хранителя порядка разрешить повеселиться хотя бы до десяти вечера. Одна проблема была улажена. 

Пока на сцене собирались декорации и шла подготовка к концерту, я вместе с моей новой знакомой отправилась в буфет. И основная наша цель была не зажевать по чебуреку, которые, кстати, были очень даже ничего, а разжалобить местных, рассказывая, какие мы бедные, грязные туристы. Да-да, грязные. Это была одна из основных бытовых проблем, которая мучила каждого. Мыться в поездке было негде, и стоило уповать на чудо. В Джари чудо свершилось! Одна женщина пообещала, что через 15 минут за нами приедет ее муж и отвезет в истопленную баньку. Вот оно, гостеприимство: люди не пожалели для незнакомцев двух бочек накопленной дождевой воды. А это роскошь большая в Джари. Все-таки добрые люди есть везде.

Концертная программа была безупречной, как и всегда, после чего с факелами мы отправились на берег кормить духа воды. Отдав духу специальное ритуальное блюдо с рыбой, каждый отправил плыть по Амуру свой маленький кораблик со свечой. Каждый вечер атмосферу у костра создавала музыкальная группа «ЭтноЗвук», играя на инструментах разных народов: африканских барабанах, алтайских бубнах, немецкой волынке и многом другом. На этот раз, когда ребята отдыхали между номерами и присели быстренько поесть ухи, на берегу замигали разноцветные огни от диско-шара, и из возникших ниоткуда колонок заорала жуткая русская попса. Такого на нашей этнодискотеке запланировано явно не было. Конечно, бубен местных впечатлил и варган, но Натали с песней «О боже, какой мужчина» была люба им больше. Может, и хорошо, что полицейский ограничил время нашего пребывания на берегу до десяти? Немного расстроенные, мы отправились спать на кафельный пол джаринского Дома культуры.

На этническом «жигуле» в сказочный Нерген

После ночевки в Джари половина команды заболела, но мы держались, как могли. Что же нам готовило село Верхний Нерген? К берегу опять причалить не смогли. Капитан утверждал, что и здесь мелкая вода. Тогда к нам на лодке подплыл местный мужичок и объяснил: мы просто встали на косу, и показал капитану правильное направление к берегу. Не знаю почему, но слушать местного никто не стал, и мы опять два часа переправлялись на берег на резиновых лодках. Упрямился капитан напрасно: на следующее утро, когда мы вернулись на берег, корабль как ни в чем не бывало стоял у самого берега. Мужик-то прав оказался.

Дом культуры в Верхнем Нергене оказался самым колоритным. Он был похож на большую сказочную избу, украшенную национальными узорами. Деревянный крашеный пол, панно на стенах, рисованные гуашью стенгазеты, аккуратная библиотека - все это придавало особый уют. А главное – слово «библиотека» было написано по-английски. Не знаю, видел ли хоть один иностранец эту витиеватую надпись «library», но верхненергенцы постарались. Вообще, это было самое забавное поселение из нашего маршрута. Перед вечерней программой с группой активисток мы отправились отыскивать местные достопримечательности, в которые входили туалет и магазин. По дороге увидели белые «жигули», разрисованные нанайскими узорами. Пусть и не высокохудожественная аэрография, но весьма оригинально. Дойдя, наконец, до местного магазинчика, мы надеялись запастись питьевой водой, потому что отсутствие ее - еще одна основная проблема нашего путешествия. Ан нет. Раздвинув деревянные занавески-бусы, мы вошли в небольшую комнатушку, где громко взывал к женским сердцам магнитофонный Стас Михайлов. На прилавках мы обнаружили только кучу пиратских DVD-дисков, мороженое и лимонад-ситро. Воды не было. Пришлось накупить лимонада и пойти на концерт. Но все бытовые трудности - мелочи по сравнению с теми шикарными видами, которые открывались нам с сельских холмов. Нигде я не могла наблюдать таких нежных закатов над суровыми волнами Амура.

Долгожданная цивилизация

Очередным местом дислокации для участников фестиваля «Наследие Мангбо» стало село Верхняя Эконь. Здесь нас ждал настоящий островок цивилизации.  Дом культуры сдали в эксплуатацию только 5 августа, а принимал его лично Вячеслав Шпорт.

По мнению команды «Наследие Мангбо», это был самый запоминающийся день фестиваля. Хоть процент нанайцев среди населения Верхней Экони составляет 30%, гостям устроили теплый прием с национальным колоритом. Еще не причалив, пассажиры фестивального корабля заметили на берегу детей с воздушными шарами и женщин в национальных костюмах.
Не так давно Комсомольскому району исполнилось 90 лет. И селу Верхняя Эконь уделяется большое внимание со стороны властей по сравнению с другими населёнными пунктами, задействованными в фестивале, где не было ни магазинов, ни аптек, ни каких-либо удобств.

Верхняя Эконь является излюбленным местом посещения туристов из Европы. Так, команду «Наследия Мангбо» встречали и гости из Германии. После небольших подарков и тёплого приема администрация села устроила небольшую экскурсию, рассказав легенду о своей малой родине. Оказывается, «эконь» по-нанайски значит «ручей». Паутиной по Верхней Экони растекается множество ручьев. По древнему преданию, это слезы девушки, которую насильно выдали замуж за нелюбимого китайца.

После концертной программы, где, как и всегда, блистала музыкальная группа «ЭтноЗвук», гости и хозяева факельным шествием направились к берегу Амура. Здесь были и наваристая уха, и смородиновый чай, и жаркий хоровод вокруг костра дружбы.

Из этого села не хотелось уезжать еще и потому, что все мы так подружились за время фестиваля, а впереди оставалось финальное выступление в Комсомольске, после чего путешественники разъедутся по своим домам. Как бы ни хотелось замедлить время, последний день фестиваля настал. Конечно, тут уже не было никаких казусов. Город президентского внимания все-таки. После расширенной версии спектакля комсомольчане общались с участниками фестиваля и угощались наваристой ухой из сазана.

Пусть в Хабаровск я вернулась с воспаленными легкими, диким кашлем и искусанным комарами телом, очень рада, что стала частицей этого большого мероприятия. Потому что невозможно проникнуться этой культурой, читая книги. Необходимо услышать все из первых уст, коснуться рукой, увидеть все своими глазами. Тогда ты начинаешь по-настоящему любить свой край и дорожить его наследием.

Новости

Ещё несколько лет назад студент из Иордании Абу Жад Анас Али Касему не знал, где находится Россия и как выглядит русский алфавит. А сегодня он свободно говорит и пишет на русском языке. За своё эссе, представленное на международный молодёжный творческий конкурс фонда «Русский мир» «Слово за нами», он получил второе место.
Молодёжный форум «Поколение мира», проходивший в рамках X Ассамблеи Русского мира, собрал несколько сотен молодых людей из десятков стран. Одним из важных событий форума стал Международный молодёжный творческий конкурс «Слово за нами», в котором принимали участие школьники и студенты из 43 стран. Мы попросили победителей конкурса школьных сочинений Сергея Беляева из Тирасполя и Юлию Кирс из Таллина поделиться своими впечатлениями.
Одним из победителей международного молодёжного творческого конкурса «Слово за нами», проходившего в рамках молодёжной программы «Поколение мира», стал Чэнь Тин – студент Шанхайского университета иностранных языков. Мы попросили его поделиться своими впечатлениями.

Контакты

Конкурс «Со-Творение»
E-mail: konkurs2016@russkiymir.ru

Конкурс «Слово за нами»
E-mail: slovozanami@russkiymir.ru

Международный фестиваль «Друзья, прекрасен наш союз!»
E-mail: rogachkova@russkiymir.ru

Телефоны: +7(909) 935-60-17;
+7(495) 981-66-70 доб. 177.


Цветаева