EN
 / Главная / Объявления / Музыкально-драматический спектакль «Олеся. Июньских дней рассказ» в рамках проекта «Новому веку – новые имена»

Музыкально-драматический спектакль «Олеся. Июньских дней рассказ» в рамках проекта «Новому веку – новые имена»

20.10.2021

20 октября 2021 года в 19:00 на сцене Большого зала консерватории им. П. И. Чайковского состоится премьерный показ музыкально-драматического спектакля «Олеся. Июньских дней рассказ» при участии Академии кинематографического и театрального искусства Н. С. Михалкова в рамках проекта «Новому веку – новые имена». Проект реализуется при поддержке благотворительного фонда «12».

Современники Куприна вели споры о повести: «Мир сказки, разбитый реальностью, – это романтизм?» В конце жизни писатель ответит: «Всё это было со мной».

В программе: фрагменты повести «Олеся» А. И. Куприна и «Времена года» op.37 П. И. Чайковского

«Куприн о любви говорит возвышенно, и нам хотелось до этих вершин дойти. И, конечно, пронести достойно русское слово и музыку Чайковского. Передать наш трепет дорогому зрителю», – рассказала автор проекта Анна Айрапетянц.

12 декабря 2012 года при поддержке Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств-участников СНГ представляет проект «Новому веку – новые имена» (New Stars for a New Century) в знаменитом зале Нью-Йорка «Карнеги-холл». В присутствии трёхтысячной аудитории выступили лучшие музыканты стран Содружества.

С 2016 года проект «Новому веку – новые имена» выпускает серию музыкально-драматических спектаклей, посвящённых выдающимся русским писателям и их творческому наследию. Каждая из премьер состоялась на сцене Большого зала Московской государственной консерватории им. П. И. Чайковского с аншлагом.

Цикл музыкально-драматических спектаклей отличает новый художественный формат, сочетающий в себе лучшие традиции театральной «классики» и элементы современной режиссуры. Одноактное действо в камерном жанре, где музыка и слово равноценно развиваются в рамках спектакля, дополняя друг друга, с одной стороны. С другой – вступают в конфликт, имеют определённую законченность внутри структуры и существуют самостоятельно. Здесь в полной мере раскрываются индивидуальность и творческий потенциал артиста. Здесь по-новому открывает для себя зритель глубину, драматизм, разнообразие русского языка. Дополнительные художественные средства–костюмы, декорации, свет сведены в этом формате до минимума. Лёгкими штрихами они лишь дорисовывают образ главного героя–артиста и добавляют необходимые подробности в создании атмосферы «русского мира» эпохи XIX – начала ХХ веков.

Исполнители:

Екатерина Нестерова/Олеся

Антон Стреляев/Иван Тимофеевич

Антон Ромм/Урядник, Ярмола

Анна Айрапетянц (фортепиано)

Элеонора Карпухова (фортепиано)

Новые публикации

США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Цветаева