EN
 / Главная / Публикации / Фам Суан Май: Мы возлагаем большие надежды на Русский центр

Фам Суан Май: Мы возлагаем большие надежды на Русский центр

11.11.2010

В июле этого года начал работу Русский центр в Ханое, который стал первым центром фонда «Русский мир» во Вьетнаме. 12 ноября появится второй Русский центр в этой стране. Он будет открыт в Государственном педагогическом университете Хошимина, крупнейшего города Вьетнама. Предлагаем вниманию наших читателей интервью с деканом филологического факультета Государственного педагогического университета Хошимина  Фам Суан Май.

– Расскажите, пожалуйста, о ситуации с преподаванием русского языка во Вьетнаме.

– В настоящее время ситуацию с русским языком в целом на юге Вьетнама я бы назвала критической. Наблюдается заметное снижение интереса к русскому языку. Такая ситуация вызвана многими причинами, прежде всего, политическими. Когда наши страны принадлежали к единому социалистическому лагерю и были политическими единомышленниками и союзниками, русский язык преподавался как первый иностранный во всех общеобразовательных школах Вьетнама. В 90-х годах основой государственной политикой в области преподавания иностранных языков стало стимулирование изучения английского языка. Число изучающих русский язык в эти десятилетия резко сократилось, достигнув критической отметки в 0,03% от числа всех обучающихся граждан Социалистической Республики Вьетнам. В школах региона русский язык не преподают уже долгие годы.

– Вы подчеркнули, что на юге Вьетнама ситуация с русским языком критическая. На севере Вьетнама дела обстоят по-другому?

– Да, разница очень значительная. Если на севере Вьетнама существуют крупные центры изучения русского языка, такие как, например, Институт иностранных языков при Ханойском государственном университете, русский язык продолжают преподавать в некоторых общеобразовательных школах, то в Хошимине русский язык как специальность изучают только в двух вузах – Институте социальных и общественных наук Национального университета и в нашем университете. И ситуация с русским языком у нас, на юге страны, без преувеличения критическая. Хотя, должна отметить, что в последние годы намечается некоторая тенденция к увеличению интереса к русскому языку, что вселяет оптимизм. Это относится, прежде всего, к сфере туризма. Конечно, ещё рано говорить об успехах и позитивных изменениях, однако перспективы распространения русского языка в южных регионах Республики Вьетнам есть.

– С какими ещё проблемами сталкиваются сегодня вьетнамские русисты?

– Главная для нас проблема – это нехватка современной научно-методической и учебной литературы, низкий уровень материально-технической базы. Ещё я бы назвала среди проблем сложности с повышением квалификации вьетнамских преподавателей русского языка. Отсутствие информации о жизни современной России тоже можно назвать одной из наших бед.

Хочется верить, что открытие Русского центра в нашем университете станет действенным стимулом к изучению русского языка и серьёзным подспорьем нам, русистам. Мы надеемся, что Русский центр поможет решить остро стоящую у нас проблему нехватки современных учебников русского языка. Задачи центра – приглашение квалифицированных педагогов из России, организация курсов русского языка для всех жителей города и многое другое.

Мы считаем необходимым привлекать к работе Русского центра выпускников советских вузов, сохранивших любовь к России, языку и культуре вашей страны. А таких людей в Хошимине немало. И мы искренне надеемся на их активное участие в деятельности центра. Думаю, что ещё одной формой стимулирования у молодёжи интереса к России и русскому языку станут встречи с интересными людьми из России, например, писателями, музыкантами, художниками.

Короче говоря, мы возлагаем большие надежды на Русский центр. Перед ним стоит много задач, выполнение которых должно способствовать возрождению былой популярности русского языка и русской культуры на юге Вьетнама. Только все вместе – все те, кто любит Россию, русский язык и русскую культуру, – мы сможем возродить интерес к русскому языку в нашей стране.

Мы надеемся, что церемония открытия Русского центра, к которой мы сейчас готовимся и ожидаем многих почётных гостей, в том числе и из России, будет иметь широкий общественный резонанс в Хошимине, во всём Вьетнаме.

Также по теме

Новые публикации

США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Цветаева