EN

«Экзайл»: вместо некролога

19.06.2008

Закрытие газеты The Exile трудно подверстать к делу НТВ, убийству Анны Политковской и прочим эталонным случаям, столь любимым авторами рейтингов свободы слова и докладов «Репортеров без границ». В данном случае ни формальные, ни содержательные причины не дают поводов к обличениям злокозненного Кремля, уничтожающего вокруг себя все живое.

Действительно, о закрытии «Экзайла» объявил его издатель и главный редактор Марк Эймс, а не какая-нибудь Росохранкультура, то есть все выглядит как частный случай правила «хозяин – барин», а вовсе не как репрессия. К тому же теперь у комментаторов охранительного толка есть прекрасный повод вволю посмеяться над Эймсом, который, неженка такой, испугался всего лишь допроса. Но что важнее, идеология газеты основывалась на отрицании любой политкорректности, и в этом смысле любая «Новая газета» – гораздо более американское издание, чем «Экзайл». Так что еженедельник умрет тихо, разве что бессменный его колумнист Эдуард Лимонов вздохнет об очередной утраченной площадке для высказываний, да сам Эймс, вернувшись к себе в Америку, по-русски выматерится, вспомнив о своей газете, которой больше никогда не будет.

Мне тоже не хочется писать некрологов, тем более преждевременных (потому что, конечно, есть еще шанс, что ничего не случится, и свежий номер выйдет в июле), но феномен «Экзайла» все-таки заслуживает нескольких комментариев.

Прежде всего, «газета для изгнанников» или, если мягче, для путешественников и экспатов – это, может быть, единственный необреченный сценарий развития бумажной прессы. Даже тот, кто часами может говорить о непередаваемом очаровании шелеста бумажных страниц и о незыблемости культуры газетного чтения, даже такой человек сам читает газеты в лучшем случае раз в месяц, а чаще всего – не читает никогда. Ведь привычка читать газетные статьи ночью на сайте, а то и просто во френдленте Живого Журнала, – она хоть и не так красива, как неспешное перелистывание газетных страниц, зато гораздо более удобна, и даже пресловутое «ну что за кофе без газеты» легко разбивается о корпус современного лэптопа. Завтракать можно и за клавиатурой, а на технологическом горизонте уже маячит «электронная бумага» и прочие сегодня пугающие, но завтра почти наверняка неизбежные  вещи.

В такой безрадостной обстановке только удаленность от привычных интерьеров и, прости Господи, девайсов оставляет газете хоть сколько-нибудь ощутимый шанс. Ты ждешь самолета в аэропорту, летишь, ты заселяешься в гостиницу, одиноко пьешь кофе или пиво в незнакомом баре – тут-то ненужная в обычной жизни газета и оказывается рядом с тобой, радуя своим появлением.

На этом принципе задолго до всякого Интернета был основан успех американских монстров International Herald Tribune (IHT) и USA Today. Как гласит легенда, основателя IHT Джеймса Беннета изгнали из Нью-Йорка в Париж за то, что он публично помочился в камин – если это правда, то именно этому курьезу мы обязаны рождением самого явления «газеты для экспатов». Относительно USA Today можно сказать, что издание, которое с самого начала ориентировалось именно на путешественников, не имеющих возможности смотреть телевизор, лишь по недоразумению, а может, и в рекламных целях, называется единственной в США общенациональной газетой.

«Экзайл» довел этот принцип то ли до абсурда, то ли до логического завершения: газета, дублирующая телевизор и Интернет, – это, конечно, хорошо, но газета, подающая информацию так, как никакому телевизору и не снилось, все равно гораздо лучше. Достаточно вспомнить о том, каким успехом «Экзайл» пользовался среди неанглоязычных москвичей, многие из которых предпочитали газету Эймса отечественным СМИ.

Даже оскорблявшая многих «конкистадорская» подача материала в динамике выглядит вполне симпатично, и если, например, в первые годы обозреватели «Экзайла» воспевали Россию как заповедник доступной любви, то со временем эти восторги уступили место унынию по поводу сходства в этом отношении нашей страны с остальной Европой.

Подшивка «Экзайла» – отличный учебник новейшей русской истории. Не сверхбогатый телеканал Russia Today и не пресная The Moscow Times, а отмороженный малобюджетный «Экзайл» оказался самым успешным иноязычным медиапроектом в постсоветской России.

И тут мы подходим к другому, более важному соображению. Каждый день за пределами России – в европейских странах и на азиатских курортах, по делам или в силу обстоятельств, временно или постоянно находится несколько миллионов людей, считающих родным русский язык. Эмигранты и командировочные, моряки и беглые олигархи, гастарбайтеры и туристы – все они могут понимать язык английских и французских газет, с удовольствием смотреть немецкое или итальянское телевидение, плясать под турецкую эстраду и торговаться на рынке по-арабски, но нормальная русская газета им все-таки нужна.

При этом европейский и американский рынок русской прессы плох – даже самые успешные проекты иногда грешат провинциализмом. Зарубежные же издания отечественных гигантов (как правило, таблоидов) как будто нарочно упрощены до полного неприличия – и на фоне египетского, к примеру, выпуска «Комсомольской правды» московская «Комсомолка» выглядит эталоном качественной прессы.

К числу главных загадок последних десятилетий я бы отнес и такую: почему в России девяностых-двухтысячных не нашлось своего Джеймса Беннета или издателя USA Today Фрэнка Ганнета? С тем, что эта загадка останется неразгаданной, вероятно, уже стоит смириться, но во что точно нельзя поверить – так это в то, что в России нет своего Марка Эймса. Он, конечно, существует, но пока почему-то скрывается. И даже если формат его газеты сумеет возродиться на русском языке и для русской аудитории, на что я очень надеюсь, классического «Экзайла» все равно будет очень жаль.

Мистер Эймс, может, все еще обойдется?

Рубрика:
Тема:
Метки:

Также по теме

Новые публикации

Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.
Привычные слова часто хранят в себе удивительные истории, стоит только обратить внимание на их древние корни. Сегодня мы проследим за увлекательной эволюцией одного из таких корней и обнаружим неожиданную связь между словами «опекун», «печень», «беспечный» и др. Если открыть «Словообразовательный словарь…» А. Н. Тихонова, то можно увидеть, что слова «обеспечение», «печень», «беспечный» и «опекун» не являются однокоренными. Однако исторически в этих лексемах выделяется корень печ-/пек-, который делает данные слова родственными.
«Лучшие спектакли Эфроса невозможно пересказать, как симфоническую музыку или, вернее, хороший джаз, который он обожал», — говорил о нём критик Анатолий Смелянский. Последователь Станиславского был одним из самых значительных театральных режиссёров XX века, которому суждено было изменить саму природу сценического языка.
С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».