SPA FRA ENG CHN ARA

Музыкант из Австралии: оставаться на русской волне

Сергей Виноградов13.03.2026

Брэдли Пул, в России

Социальный работник и музыкант-любитель из Австралии Брэдли Пул отправился в Россию посреди зимы, чтобы «насладиться снегом», который почти не выпадает в его родном Брисбене. В интервью «Русскому миру» австралиец признался, что снег оправдал его ожидания (рекордные снегопады пришли как по заказу), но путешествие принесло и множество других открытий.

По словам Брэдли, он увидел безопасную страну, которая внимательно относится к сохранению истории, культуры и умеет создавать и беречь природные оазисы посреди городов. Ему понравились жители России, стремящиеся, чтобы гость был накормлен и доволен, и русская кухня (особенно пришлись по вкусу борщ, вареники, блины и компот).   

Австралиец также отметил, что путешествие в Россию и появившийся у него аккаунт в российской соцсети «ВКонтакте» принесли ему новых друзей и аудиторию для музыкального творчества. А ещё познакомили с ранее для него незнакомым пластом музыкальной культуры – популярными российскими и советскими песнями. Не так давно Брэдли Пул из Брисбена представил российским и иностранным слушателям свою версию песни «Мой адрес – Советский Союз». Австралиец рад, что соцсети помогут ему и в Австралии оставаться на русской волне.

В Россию – насладиться снегом

- Я австралиец, родился в Брисбене, штат Квинсленд, работаю в социальной сфере, – рассказывает Брэдли «Русскому миру». – Мне нравятся музыка, концерты и знакомство с культурами других стран. Как попал в Россию? Прилетел на самолёте с одной пересадкой (улыбается). Я путешествую. Приехал на отдых, чтобы насладиться снегом, который совсем не характерен для моей родной Австралии, поэтому для меня очень приятно быть здесь зимой.

Читайте также: Русский храм среди высоток Брисбена

- Что вас привлекает в России, помимо зимы и снега?

- В России мне очень нравятся история, архитектура, пейзажи, еда, культура и музыка. Навещаю друзей, наслаждаюсь едой и провожу время, посещая музеи, чтобы знакомиться с историей и архитектурой. Музыку я здесь не исполняю. Друзья показывали мне свои инструменты, и я мог сыграть на них несколько нот, но не выступаю – я гитарист-любитель.

- Какие города России вы уже посетили? Где понравилось больше всего?

- Побывал в Москве, Санкт-Петербурге, Владимире, Череповце, Вологде и Зеленограде. Москва удивительна своей архитектурой, метро и храмом Василия Блаженного. Больше всего мне понравился Череповец – там много музеев и более спокойная атмосфера. Очень понравился и Зеленоград: это по-настоящему «зелёный город» с приятным сочетанием леса, природы и городской среды, для меня это было очень необычно.

- Чем запомнились музеи?

- Я активно посещал музеи. Например, в Череповце побывал в Музее природы, Детском музее, Художественном музее и Музее археологии. Также посетил мемориальные дома семьи Верещагиных и бывшего городского головы Ивана Милютина. Ещё посетил музей Александра Башлачёва, усадьбу Гальских, Музей аптеки, парк Победы с военной экспозицией под открытым небом и Воскресенский собор. Я также видел ледяные скульптуры и побывал на концертах рок-групп. Было замечательно видеть, как хорошо сохраняются местная история и искусство.

В музее

Читайте также: Кружева и сталь. Что посмотреть на Вологодчине?

Борщ, блины, компот

- Как вы относитесь к русской кухне?

- Мне очень нравится русская кухня. Поскольку я останавливался в гостиницах со шведским столом, у меня была возможность попробовать многие традиционные блюда. Особенно мне понравились борщ, вареники, бефстроганов и блины. Также я полюбил котлеты, кашу и различные салаты. Из напитков мне особенно понравился компот.

- Многие иностранцы говорят, что Россия – безопасная страна. Вы согласны с этим?

- Да, согласен, абсолютно.

- С музеями и кухней разобрались. Что ещё вам понравилось в России?

- Больше всего мне нравится искреннее гостеприимство. В вашей культуре очень важны совместная трапеза и желание сделать так, чтобы гость был сыт и чувствовал себя комфортно. Мне также очень нравятся красивая архитектура и то, как в городах сохраняют природу и зелёные пространства.

Читайте также: Англичанин в России: «Я давно перешёл на русскую манеру общения. Это отличный фильтр для лжецов»

«Музыка помогает нам понимать друг друга»

К поездке в Россию Брэдли Пул готовился заранее, и первым делом открыл свою страничку в «ВКонтакте». В анкете австралиец признался, что его любимые писатели – Лев Толстой, Фёдор Достоевский и Антон Чехов, и он готов к общению с россиянами о музыке, животных и даже политике («если вы пожелаете»).

В поиске русскоязычных друзей помогают записанные Брэдли ролики с исполнением в рок-обработке песен на русском языке. Среди них - «Мой адрес – Советский Союз», композиция из мультфильма «Осторожно, обезьянки!», тема погони из комедии «Иван Васильевич меняет профессию» и другие.

- Брэдли, как вы стали музыкантом и почему решили исполнять советскую музыку?

- Я заинтересовался гитарой ещё в подростковом возрасте, особенно после того, как увидел живые выступления групп на концертах. Я играю для удовольствия, музыка также помогла мне находить друзей и общаться с людьми.

Мне нравится находить необычные современные интерпретации классических песен. Я ищу новые аранжировки в интернете и сам играю их, чтобы музыка продолжала жить. Так эти песни становятся ближе молодой аудитории. Я часто получаю комментарии от людей, которые пишут, что такая музыка возвращает им прекрасные ностальгические воспоминания о детстве.

Кстати, оказавшись в Череповце, Брэдли Пул посетил музей Александра Башлачёва, одного из самых ярких представителей русского рока.

- Будучи гитаристом, я испытал очень сильные эмоции, рассказал гость после посещения экспозиции. Узнавать о жизни поэта и видеть его детство в музейных экспозициях было поразительно, а возможность увидеть гитару, на которой он играл, была для меня очень трогательной. Это был день, который я навсегда сохраню в своём сердце как часть моего опыта пребывания в России. Я знал об Александре и раньше, видел его в интернете. Мне нравится, что он говорит от сердца – об эмоциях, любви, отчаянии, счастье… И принимает всё это как саму жизнь. Жизнь в России, жизнь на планете. Для меня это и есть настоящая суть музыканта и человека. То, что помогает нам понимать друг друга.

Фотографии предоставлены Брэдли Пулом

Также по теме

Новые публикации

Знай русский! Что значит «слоняться» и при чём тут слон? Глагол «слоняться» существует в нашем лексиконе уже очень давно и обозначает бесцельное и неспешное передвижение. Как возникло слово и связано ли его происхождение со слонами? Предлагаем выяснить это, рассмотрев различные этимологические версии.
Профессор д’Орси (Италия): «Русофобия, помимо того, что глупа и неисторична, ещё и контрпродуктивна» Профессор истории Туринского университета Анджело д’Орси в конце прошлого года выступил с лекцией о русофильстве и русофобии. Несмотря на продолжающиеся попытки «отмены» России, лекция прошла с большим успехом. И сегодня профессор организовал «Тур Д'Орси» по Италии, рассказывая о целях и последствиях русофобии.
«Читаем блокадную книгу»: просветительская программа для юных соотечественников в Петербурге С 22 по 29 марта 2026 года в Санкт-Петербурге прошла Девятая просветительская программа для юных соотечественников «Читаем блокадную книгу». Всего в Северную столицу прибыли 43 человека из пяти стран – Белоруссии, Казахстана, Киргизии, Франции и Южной Осетии.
«Прекрасен наш союз!»: Общество славистов Сербии Общество славистов Сербии – одна из старейших национальных организаций русистов. О том, как создавалось Общество, какие проекты сегодня в центре внимания и каковы его планы на будущее, рассказывает первый заместитель председателя Биляна Марич и второй заместитель председателя Лука Меденица.
Сирийский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар: С Расулом Гамзатовым  мы часто читали друг другу стихи за рюмочкой вкусных напитков Осенью 2026 года известный арабский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар отметит своё 80-летие. Несмотря на то, что он уже около 50 лет живёт в России, юбиляр мечтает встретить очередной день рождения в родной Сирии, в Дамаске.
Знай русский! «Не ровён час» или «не ровен час»? Сегодня многими носителями языка это выражение позабыто, хотя в прошлых столетиях оно активно употреблялось в устной и письменной речи. На страницах художественных произведений фраза встречается часто, поэтому будет не лишним прояснить её значение, произношение и правописание.
Учитель-русист из Словакии:  «Интерес к языку Пушкина сохраняется, и это радует» Учитель русского языка из небольшого словацкого города Михаловце Анна Немцова недавно стала одним из победителей российского конкурса «Говорим, пишем, думаем по-русски». В интервью «Русскому миру» педагог рассказала о своих методах преподавания и о причинах сохранения широкого интереса к русскому языку в Словакии.
Василий Тропинин, «русский Тициан» Василий Андреевич Тропинин, 250-летие которого мы отмечаем в этом году, – уникальный художник. Родившись крепостным, он обрёл свободу только в 47 лет, будучи уже давно знаменитым живописцем. За любовь изображать героев в домашней одежде Тропинина называли «халатным портретистом», его сравнивали с французом Грёзом и даже – из-за особого колорита картин – с Тицианом.