EN

Знай русский! Рубашка на(?)выпуск и мини(?)юбка… Наряжаемся по(?)новогоднему

Тамара Скок, Елена Подгорная24.12.2024

Блок09.jpg
Конец декабря – пора предновогодних мероприятий, где всем хочется выглядеть безупречно. Как известно, встречают по одёжке, а провожают по уму, поэтому сегодня разберём гардероб с точки зрения грамотного употребления названий предметов одежды.

В последнее время актуально носить одежду, которая не сковывает движения. Модный стиль получил название оверсайз (от англ. oversize – «больше обычного размера»). В 2020 г. слово было зафиксировано в орфографическом словаре именно в таком образе: с маленькой буквы, слитно и без кавычек. В речи допускается как склонять существительное, так и оставлять его неизменяемым.

Сегодня магазины предоставляют широкий выбор одежды как в стиле оверсайз, так и по фигуре, в ходу платья любого силуэта и длины. Выбирая на вечер наряд, вспоминаем, что слова с первыми частями макси-, миди-, мини- пишутся через дефис: макси-платье, мини-шорты (но: шорты мини, юбка миди, платье макси). Миди-юбка – идеальный вариант для выхода в театр.

Требуют дефиса и такие сочетания, как платье-футляр, платье-рубашка, платье-костюм, юбка-карандаш, а также туфли-лодочки, галстук-бабочка. Заметим, что склоняться будут оба компонента сложного слова: Она пришла на праздник в туфлях-лодочках; Ему не хватало галстука-бабочки; Мне было удобно в платье-футляре.

Не требуют перед собой дефиса и пишутся раздельно без кавычек неизменяемые слова иноязычного происхождения, входящие в состав имён прилагательных и называющие признак, например, цвет: хаки, бордо, беж, нюд, металлик и электрик (костюм хаки, платье беж, брюки бордо).

Без дефиса и кавычек употребляются такие заимствованные неизменяемые названия внешних очертаний одежды, как капри, поло, годе, палаццо, гофре, плиссе, реглан, галифе, клёш: в брюках капри; с брюками галифе; с джинсами клёш; у юбки годе, в футболке поло. Подруга надела на вечеринку юбку плиссе, а я брюки палаццо.

Неизменяемые термины каре и жабо будут относиться к главному слову в качестве зависимого, следовательно, представлять собой словосочетания, а не единую лексему, соединяемую дефисом: вырез каре, красивое жабо, воротник жабо. Шёлковый платок каре имеет форму квадрата и является символом элегантности.

Слитного написания требует наречие навыпуск («не заправляя в голенища сапог (о брюках); не заправляя под пояс брюк или юбки»): рубашка навыпуск; Маша надела на праздник модную блузку навыпуск.

Раздельно и без кавычек употребляются сочетания в рубчик, в полоску, в горох и т. д. На ней был модный костюм в клетку.  

Напоследок обратим внимание на одинаково звучащие, но по-разному графически оформляемые слова. Сочетание предлога с прил. по новогоднему (по какому?) следует отличать от пишущегося через дефис наречия по-новогоднему (как?): По новогоднему наряду можно многое сказать о человеке; Все выглядели по-новогоднему ярко.

Также по теме

Новые публикации

Профессор Института высших дипломатических исследований имени Педро Гуаля в Каракасе, член Международного движения русофилов Хуан Мигель Диас Феррер написал статью под названием «Удивительная стойкость России», которая опубликована в крупнейшей газете Венесуэлы “Ultimas Noticias”. Предлагаем нашим читателям её авторский перевод на русский язык.
Первая община в Анголе, насчитывающая более 200 человек, присоединилась к Южно-Африканской епархии Патриаршего экзархата Африки РПЦ. Таинство крещения и чин присоединения к православию в канун Рождества совершил русский священник ангольского происхождения, клирик Екатеринодарской епархии Рафаил да Консейсао.
О том, как готовят кадры для будущих прорывов в сфере робототехники и искусственного интеллекта, шла речь на круглом столе «Основы управления будущим, формирование современных тенденций», прошедшем в рамках деловой программы выставки «Уникальная Россия».
В течение почти 30 лет жизни в Германии москвичка Мария П. всегда чувствовала себя посланником русской культуры в этой стране. Первое время жизнь в Германии вызывала только восторг, но задули новые ветры, и наступило разочарование. Она решила переехать обратно в Москву и теперь очень рада возвращению.
Елена Брэнсон – председатель Координационного совета организаций российских соотечественников США – из-за преследований ФБР четыре года назад переехала в Россию. Здесь она не оставила свою общественную деятельность и продолжает помогать русским американцам в это непростое время.
Им на глаза попался номер газеты с некрологом, где чёрным по белому значилось:  «Такого-то числа почил в бозе Василий Иванович Качалов». Шаляпин, сидевший напротив, ткнул пальцем в газету: «Смотри ка, тоже Василий, тоже Иванович, полный тёзка! Вот и возьми себе псевдоним — Качалов! Ка ча лов! Звучит!».
Один из героев повести А. П. Чехова «Драма на охоте» говорит: «Подходит ко мне какой-то барин, нагинается и вытирает руки о мои полы…» Можно ли рассматривать глаголы прогинаться, сгинать, выгинаться как нормативные?