EN

Знай русский! Скучать по вам, по вас или за вами?

Тамара Скок, Елена Подгорная13.09.2024

Блок01.jpg
В одной известной молодёжной песне поётся: «Буду новой встречи ждать и скучать за блеском глаз». Узнаем, допустимо ли сочетание «скучать за…», а также какой из вариантов – «скучать по вас» или «скучать по вам» – считается сегодня нормативным.

Для начала рассмотрим конструкцию скучать за…. Такое сочетание допустимо лишь в том случае, когда кто-либо скучает (грустит, тоскует) за каким-либо занятием либо томится, находясь при этом за чем-нибудь: за столом, за партой, за шкафом, за дверью… Петя сегодня скучает за обедом: ничего не ест и смотрит в окно; Миша скучал за партой, потому что ему не нравился новый предмет; Вчера на воле веселился, а сегодня скучает за решёткой. Нельзя говорить «скучаю за твоими глазами», «скучаю за этой атмосферой» и т. п. Сочетание скучать за кем-либо также не является нормативным.

Что касается вариантов скучать по вам и скучать по вас, то в литературе можно обнаружить оба: «Я ни на одну минуту не переставал скучать по вас, и только упрямое самолюбие мешало мне сознаваться в этом» (А. П. Чехов); «Дни текут быстро и как-то бесследно. Очень скучаю по Вас» (В. В. Виноградов); «Я очень соскучилась по Вам, и Вы меня только поддразнили Вашим обещанием рассказать о судьбах» (Л. М. Бродская); «А почему бы вам не вернуться домой? Советский зритель, слушатель соскучился по вам...» (В. П. Некрасов). Как же правильно?

Современные справочники и образовательные порталы разрешают использование двух вариантов, при этом наиболее корректной пока признаётся конструкция скучаю (а также грущу, страдаю, тоскую и т. п. по ком?) по вас – это пример старшей нормы, общепринятой и существующей в языке уже не один десяток лет. Скучать по (кому, чему?) вам – новая норма, и некоторые лингвисты полагают, что в дальнейшем она может стать доминирующей.

Конкурентная борьба этих вариантов фиксируется авторитетными изданиями по языкознанию. Так, «Русская грамматика» (М., 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные. «Словарь грамматической сочетаемости слов русского языка» Е. М. Лазуткиной (М., 2012) отмечает, что сочетание скучать по ком-чём выходит из употребления, хотя в справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» отмечается, что с личными местоимениями 1-го и 2-го лица множественного числа правильно скучать по ком-чём (скучал по вас, скучал по нас). В этом же справочнике приведены варианты скучать о ком-чём и по кому-чему: «Бедный старик очень скучает обо мне и пишет мне пресмешные письма» (Д. Мамин-Сибиряк). С существительными и местоимениями 3-го лица правильно скучать по кому-чему (скучать по другу, по любимой; скучать по детям). «Как хорошо, что вы вернулись: я так скучала по нашим вечерним задушевным беседам» (В. Ткаченко). «Он соскучился по морю, по родине, по старику-отцу…» (А. Платонов).

Напоследок, возвращаясь к популярным песням, заметим, что в них всё же есть примеры верного употребления: «Крошка моя, я по тебе скучаю», «Я скучаю по тебе, как пустыня по снегам белым». А сочетание скучаю за тобой – это ошибка!

Также по теме

Новые публикации

Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.
Привычные слова часто хранят в себе удивительные истории, стоит только обратить внимание на их древние корни. Сегодня мы проследим за увлекательной эволюцией одного из таких корней и обнаружим неожиданную связь между словами «опекун», «печень», «беспечный» и др. Если открыть «Словообразовательный словарь…» А. Н. Тихонова, то можно увидеть, что слова «обеспечение», «печень», «беспечный» и «опекун» не являются однокоренными. Однако исторически в этих лексемах выделяется корень печ-/пек-, который делает данные слова родственными.
«Лучшие спектакли Эфроса невозможно пересказать, как симфоническую музыку или, вернее, хороший джаз, который он обожал», — говорил о нём критик Анатолий Смелянский. Последователь Станиславского был одним из самых значительных театральных режиссёров XX века, которому суждено было изменить саму природу сценического языка.
С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».