EN

«Когда я узнала о поездке в Москву, я плакала от радости». Студентка из Сирии сама выучила русский язык и приехала в Россию

Светлана Сметанина17.05.2023

Нур Бишлави

Студентка медицинского факультета из Сирии Нур Бишлави самостоятельно выучила русский язык, чтобы ближе познакомиться с русской культурой. Недавно она стала дипломантом VI Международного онлайн-конкурса русской культуры «Истоки», где читала стихотворение Александра Пушкина «Пророк». О своей любви к русскому языку и России она рассказала «Русскому миру».

– Расскажите, пожалуйста, о своём увлечении русским языком. Почему вы им заинтересовались? Вы начали его изучать в школе или уже в университете?

– Я полюбила Россию с детства. Когда в нашей стране началась война, и Россия оказала нам помощь, я заметила, что русские люди добрые и любят помогать.

Потом, когда я стала немного старше, я начала знакомиться с русской культурой и узнала, что это очень красивая страна с богатой культурой и цивилизацией. Я очень хотела побывать в России и поближе познакомиться с её культурой, поэтому начала учить русский язык.

К сожалению, изучение русского языка не было доступно в сельской местности (где я живу), поэтому несколько лет назад я начала заниматься русским языком самостоятельно дома без учителя (через интернет).

После того, как выучила основы русского языка, я начала слушать красивые русские песни и запоминала русские песни и стихи.

– В чём была самая большая сложность при изучении русского языка?

– Русский язык сложный, но я не чувствую, что он сложный, потому что мне очень нравится его изучать. Правда, у меня есть проблема, которая иногда заключается в нехватке времени из-за учёбы в университете.

– А среди ваших сверстников и знакомых есть те, кто знает русский язык или изучает его? Насколько русский популярен в Сирии?

– Я знаю много людей и друзей, изучающих русский.

Сейчас русский язык стал очень популярен, и многие студенты изучают русский язык в школах и университетах.

– Каково в целом сегодня отношение к России в Сирии?

– Россия поддержала нас и помогла нам в нашей войне, и все сирийцы высоко ценят эту помощь.

– Благодаря знанию русского языка вам удалось побывать в России по приглашению Министерства обороны РФ. Расскажите, как это произошло? Что вам особенно запомнилось в России?

– Я участвовала во многих конкурсах и мероприятиях по русскому языку («Читаем Пушкина», «Живая классика» и др.) и всегда читала много пушкинских стихов и русской прозы, а также я исполняю русские песни. Поэтому меня пригласили участвовать в концерте в Дамаске, а на церемонии присутствовали многие видные российские деятели. Концерт им очень понравился, они чествовали нас в Дамаске и привозили подарки. А спустя две недели после церемонии министр обороны РФ Сергей Шойгу пригласил нас в Москву. Когда я узнала о поездке в Москву, я плакала от радости – наконец-то моя мечта сбылась!

В Москве всё было очень красиво, мы побывали во многих красивых местах (Красная площадь, круиз по Москве-реке, Музей Победы, зоопарк, ВДНХ, Московский планетарий, Университет МИРЭА) и устроили концерт в парке «Патриот». Я была очень счастлива на концерте, читала стихотворение Пушкина «Зимнее утро», и мне очень понравилась Красная площадь и Москва-река.

– Вы принимали участие в VI Международном онлайн-конкурсе русской культуры «Истоки», в номинации «Художественное слово», где читали стихотворение Пушкина «Пророк». А почему вы выбрали именно это стихотворение? Чем оно вам близко?

– Я выбрала это стихотворение, потому что это одно из трудных русских стихотворений, а я люблю запоминать трудные стихотворения, потому что это развивает мой русский язык.

Читайте также: Русские песни лечат и делают жизнь полнее

– А какие ещё произведения Пушкина вам нравятся? Каких других русских писателей и поэтов вы знаете и любите?

– Из Пушкина мне очень нравятся стихотворения «Зимнее утро», «Зимняя дорога», «Если жизнь тебя обманет», «Я помню чудное мгновенье». Ещё нравятся «Реквием» Роберта Рождественского, «Блокада» Надежды Радченко. Я также читаю русскую литературу: «Алые паруса» Александра Грина, «Капитанскую дочку» Александра Пушкина, «Мать» Максима Горького, «Белые ночи» Фёдора Достоевского, «Анну Каренину» Льва Толстого. А моя самая любимая книга – «Русский характер» Алексея Толстого.

Ещё я люблю книги по истории, которые говорят о русском народе в период Великой Отечественной войны. Мне нравится искренность русского народа, его любовь к своей стране и его стремление к победе, несмотря на все трудности и жестокую жизнь.

– Вы учитесь на медицинском факультете. Почему выбрали именно эту специальность? На ваш взгляд, русский язык может вам пригодиться в будущей профессии?

– Медицина – гуманная и красивая профессия, она даёт мне возможность путешествовать после окончания учёбы.

Медицина будет моей основной профессией, но я могу делать много вещей одновременно, например, в дополнение к учёбе в университете в области медицины я также изучаю программирование и веб-разработку дома по интернету, а иногда обучаю студентов, участвующих в олимпиаде по математике.

У меня также есть другие хобби, такие как рисование, игра на пианино.

Конечно, русский язык может быть полезен. Я думаю о продолжении обучения (магистратура и докторантура) в России. Я также хочу работать в России.

Рубрика:
Тема:

Также по теме

Новые публикации

30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.
Россия и Африка стремительно развивают сотрудничество на многих площадках, включая спортивные. В боксе и других единоборствах крепкие взаимоотношения тянутся ещё с советских времён. Россияне готовы придти африканцам на помощь в развитии спорта, а те отвечают искренним интересом, энтузиазмом и готовностью к совместной работе. В ринге и вокруг него.
Прилагательное «коварный» определяет одно из самых негативных человеческих качеств, проявляющееся в скрытной злонамеренности. Слово давно прижилось в речи, однако его этимология не является очевидной. Выясним, кого раньше называли коварным и как трансформировалось со временем значение этой лексемы.
Сегодня в Южной Корее проживают около 110 тысяч русскоязычных корейцев, выходцев из России и стран постсоветского пространства – Узбекистана, Казахстана Киргизии. Такие сообщества называются корё-сарам. А компактные места проживания русскоговорящих корейцев именуются корёин-маыль. Именно они стали ядром русской диаспоры.
Учащиеся русской школы в Оффенбурге берутся за ложки не только в обед и ужин. Вот уже 10 лет в городе существует ансамбль юных ложкарей, который выступает на городских мероприятиях, больших фестивалях в Германии и за рубежом. Игра на ложках погружает в мир русской культуры не только школьников, но и зрителей.  
Главное открытие выдающегося русского и советского физиолога Алексея Алексеевича Ухтомского – теория доминанты, которая и сегодня используется как одна из ключевых концепция в нейрофизиологии и психологии. В жизни самого Ухтомского тоже были две доминанты: страсть к науке и глубокое желание духовного служения.
В год 80-летия разгрома фашизма международная акция «Диктант Победы» подтвердила свой статус одного из самых масштабных просветительских проектов современной России. С каждым годом инициатива объединяет всё больше участников, и в 2025-м побила все рекорды: к ней присоединились 2,75 миллиона человек из России и ещё 97 стран мира.
«В июне повышенную зарплату получат те, кто работают в праздник», – гласит один из новостных заголовков. Как же правильно: «те, кто работают» или «те, кто работает»? Вспомним особенности согласования сказуемого с подлежащим, выраженным местоимением, и подлежащим, обозначающим совместность действия.