EN

На 34 языках. В Москве наградили победителей конкурса «Билингва»

Ольга Синёва18.11.2021

Абхазский, аварский, башкирский, коми, марийский, осетинский, удмуртский, чеченский, чувашский… одно только перечисление языков народов России и мира, на которых говорят финалисты конкурса «Билингва», заняло около пяти минут на торжественной церемонии в Правительстве Москвы.

17 ноября здесь собрались 80 победителей из московских школ и вузов, а также других регионов России и зарубежных стран. Вручал дипломы и заслуженные награды лауреатам руководитель Департамента межрегиональных связей и национальной политики города Москвы Виталий Сучков.

Конкурс «Билингва»-2021 стартовал 1 июня и был приурочен к объявленному в России Году науки и технологий. Вкладу представителей разных языков и культур в развитие мировой науки была посвящена и одна из тем эссе конкурса «Билингва»: «Мой земляк, изменивший мир». Эта тема стала самой популярной среди конкурсантов 2021 года. По мнению членов жюри, из написанных ребятами эссе они узнали много нового о выдающихся людях разных национальностей, внесших важный вклад в развитие России и мира.

По условиям конкурса «Билингва» дети и молодые люди пишут параллельные эссе на своём родном и русском языках. В текущем году в конкурсе приняли участие более 300 двуязычных детей и молодых людей в возрасте от 10 до 22 лет. Особенно активными участниками в этом году стали дети из сельских и городских школ разных регионов России. Работы, прошедшие в финал конкурса, поступили в оргкомитет из 16 субъектов Российской Федерации и четырёх стран ближнего и дальнего зарубежья. Лидерами по количеству присланных конкурсных заявок стали Чувашская Республика, Республика Саха – Якутия и Республика Татарстан. Интересные работы из Литвы и Сербии, много работ поступило из Казахстана и Болгарии, а болгарские и греческие финалисты даже смогли, несмотря на эпидемиологическую ситуацию, приехать в столицу России очно.

Конкурсные работы для «Билингвы»-2021 представлены на 34 языках России и мира, при этом жюри впервые рассматривало работы на коми, осетинском, румынском, чувашском языках, а также на гаитянском креольском и африканском языке лингала. Особенностью конкурса 2021 года стало увеличение числа московских участников и представляемых ими языков. Если раньше, в 2018 – 2020 годах, ребята из Москвы и Московской области в основном присылали на конкурс эссе на азербайджанском, армянском, киргизском, таджикском и узбекском языках, то теперь среди московских участников появились ребята, говорящие на белорусском, башкирском, аварском, абхазском, осетинском и татарском языках. Ребят очень увлекает творческий опыт создания текста на одну тему на двух языках.

Как и в прошлые годы, конкурс проводился по трём возрастным группам: 10 – 12 лет, 13 – 16 лет, 17 – 22 года. При оценке эссе члены жюри учитывают, каким является для ребёнка русский язык: неродным, вторым родным, иностранным.

В 2021 году на конкурс «Билингва» были представлены двуязычные эссе по шести темам: «Мое наследие. Язык – исповедь народа», «Моё наследие. Мой земляк, изменивший мир», «Моё наследие. Гений и гениальность – великий дар и тяжёлая ноша», «Мое наследие. Моя любимая книга», «Моё наследие. Изобретено в России», «Национальное художественное наследие в современном прочтении». По итогам конкурса определены 80 финалистов, из которых лучшие получили звание лауреатов.

На одном из круглых столов, включённых в программу финальных мероприятий, ребята показали организаторам результаты совместной творческой работы: они вместе искали и обсуждали слова, помогающие раскрыть родную культуру, или культурный код. Возможность совершить образовательные прогулки по Москве, посетить ВВЦ и Коломенское, побродить вокруг здания МГУ и познакомиться с другими столичными достопримечательностями вдохновили ребят на дискуссии о взаимовлиянии культур, о важности поддержания многоязычия в нашей стране.

Седьмой московский конкурс детского творчества «Билингва» проводился Департаментом национальной политики и межрегиональных связей города Москвы совместно с Советом по делам национальностей при Правительстве Москвы и Международным педагогическим обществом в поддержку русского языка. Готовит и проводит конкурс Автономная некоммерческая организация Центр содействия межнациональному образованию «Этносфера» при поддержке Московского педагогического государственного университета и активном участии филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова в работе жюри конкурса.

Также по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.
Привычные слова часто хранят в себе удивительные истории, стоит только обратить внимание на их древние корни. Сегодня мы проследим за увлекательной эволюцией одного из таких корней и обнаружим неожиданную связь между словами «опекун», «печень», «беспечный» и др. Если открыть «Словообразовательный словарь…» А. Н. Тихонова, то можно увидеть, что слова «обеспечение», «печень», «беспечный» и «опекун» не являются однокоренными. Однако исторически в этих лексемах выделяется корень печ-/пек-, который делает данные слова родственными.
«Лучшие спектакли Эфроса невозможно пересказать, как симфоническую музыку или, вернее, хороший джаз, который он обожал», — говорил о нём критик Анатолий Смелянский. Последователь Станиславского был одним из самых значительных театральных режиссёров XX века, которому суждено было изменить саму природу сценического языка.
С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.
30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.