EN

Шоколадная держава

Редакция портала «Русский мир»14.10.2021

Фото: utkonos.ru###https://gcdn.utkonos.ru/resample/900x900q90/images/photo/3056/3056726H.jpg?mtime=611f518b

Россия успешно продаёт по всему миру не только нефть, газ, уголь, оружие, но и шоколадные конфеты. В этом году наша страна имеет все шансы войти в десятку мировых поставщиков шоколада: уже 94 страны по всему миру закупают российскую продукцию, и спрос только растёт.

Китайское издание Sina задалось интересным вопросом: почему все любят российский шоколад? Действительно, за последние пять лет российский экспорт шоколадных изделий в одном только Китае вырос в девять раз. Если в 2015 году в эту страну из России поставлялось 7 000 тонн шоколадных конфет, то в 2020 – уже 64 000 тонн. Сегодня Китай – второй по величине импортёр российского шоколада (на первом месте Казахстан). Также быстро растёт экспорт из России в страны Ближнего Востока.

Автор статьи вспомнил, что знакомство китайцев с российским шоколадом началось с Олимпиады в Пекине в 2008 году, куда российская фирма «Красный Октябрь» привезла образцы своей продукции – молочный шоколад «Алёнка». Именно этот шоколад считается одним из самых известных российских брендов за рубежом. Его рецепт был разработан советскими кондитерами ещё в 60-е годы прошлого века.

Тогда в Советском Союзе не производили молочный шоколад – был распространён в основном горький шоколад с высоким содержанием какао-бобов. Но массовым спросом он не пользовался из-за своего специфического вкуса и высокой цены. И вот тогда кондитерам фабрики «Красный Октябрь» была поставлена задача – разработать вкусный и недорогой шоколад массового спроса.

После одобрения рецепта надо было придумать название: выбрали имя Алёнка – как производное от самого распространённого в те годы женского имени Елена. Осталось подобрать рисунок для обёртки. И это оказалось самым сложным делом. Предлагалось множество самых разных вариантов: Алёнка с гвоздиками, косичками, в роли Снегурочки. Даже хотели поместить на обёртку картину Васнецова «Алёнушка», но высшее руководство страны не одобрило идею – зачем на советской шоколадке размещать портрет девочки с босыми ногами. И вот тогда кто-то вспомнил про фотографию девочки в популярном журнале «Здоровье». Это была фотография 8-месячной дочери художника Александра Геринаса. Её и выбрали для обёртки шоколада. И во многом именно благодаря удачной картинке шоколад полюбился всем сначала в СССР, а потом и по всему миру.

Как сообщает издание, помимо «Алёнки», в Китае также стремительно растёт спрос на печенье, бисквитные рулеты и карамель этой торговой марки. Также пользуется спросом продукция под маркой «Коровка».

Впрочем, уже 80% российских кондитерских предприятий поставляют свою продукцию в Китай. И при этом в Китае пока низкий уровень потребления шоколада – всего 200 грамм на душу населения в год. В России, для сравнения, это шесть килограмм, а в Европе – 10. Но потребление шоколада в Китае увеличивается быстрыми темпами, так что российскому экспорту есть, куда расти. 

Также по теме

Новые публикации

Обособление зависит от контекста и той роли, которую «понятно» выполняет в предложении. Согласно справочникам по русскому языку, оно может выступать в качестве вводного слова, частицы, наречия или быть кратким прилагательным. Частеречная принадлежность определяет условия обособления.
Ещё в юности, будучи филологическим гением и обладая почти абсолютным чувством языка, Бодуэн де Куртенэ проявлял незаурядные способности. В дальнейшем это позволило ему поражать окружающих знанием множества языков. Но главная заслуга учёного в том, что он сделал лингвистику действительно передовой наукой.
«Весна, весна! как воздух чист! Как ясен небосклон!» – писало лёгкое перо Боратынского. Поэт прожил недолгую, но счастливую жизнь. Он никогда не претендовал на звание «великого поэта», тем не менее им безусловно является. О поэте, его месте в литературе и знаменитых современниках «Русскому миру» рассказывает старший научный сотрудник Музея Е. А. Боратынского в Казани, создатель «Поэтического театра» Алексей Гомазков.
На Всемирной выставке в Париже в 1900 году, ставшей триумфом российской промышленности и культуры, изумлённые посетители восхищались не только акварельной панорамой Транссиба (950 метров!), ажурным каслинским литьём и картой Франции из уральских самоцветов. Восторг вызывали и невиданные ранее древнерусские наряды из коллекции Натальи Шабельской, представленные на манекенах в окружении предметов русской старины. Такую Россию иностранцы ещё не видели.
Последние три года показали, что традиционная русофобия в Европе, казалось бы, канувшая в лету, никуда не делась. Бывают случаи травли, дискриминации по этническому признаку, но даже в большей степени многих наших соотечественников беспокоят всесилие ювенальной юстиции, насаждение «сексуального просвещения» в школах.  Всё это заставляет всерьёз  задуматься о возвращении на родину.
Что объединяет российский Курск и Индию? Тысяча индийских студентов, которые получают высшее образование в регионе. Сельхозпродукция, поставки которой из Курской области в южноазиатскую республику в 2024 году выросли в 12,4 раза по сравнению с 2023-м. А ещё – целый депутат Сингх. Самый, что ни на есть курский, но с индийскими корнями.
Институт русского зарубежья отмечает своё 20-летие. Это одна из старейших российских общественных организаций, занимающихся укреплением связей с соотечественниками за рубежом и сохранением культурно-цивилизационной общности Русского мира. За два десятилетия институт стал платформой для диалога, поддержки русской культуры и языка, а также содействия интеграции соотечественников в глобальное русскоязычное сообщество.
В столице Бангладеш Дакке вышел первый сборник стихов русского поэта Николая Рубцова в переводе на бенгальский язык. Это стало крупным литературным событием не только для Бангладеш, где бенгали является государственным языком, но и для Индии и Пакистана, в которых на бенгальском также говорят миллионы людей.