EN

Говорят участники IX Ассамблеи Русского мира

Редакция портала «Русский мир»03.11.2015

В Суздале продолжает работу IX Ассамблея Русского мира. В день панельных дискуссий и круглых столов редакция портала «Русский мир» встретилась с самыми разными участниками форума, чтобы понять — кто и зачем приехал и что увезёт в багаже домой.
Хоа Хоанг, руководитель редакции вещания на русском языке телевидения Вьетнама, Ханой: 

– Я знаю, что в России идет Год литературы, поэтому приняла приглашение на Ассамблею, когда узнала, что здесь одна из главных тем дискуссий и общения — тенденции развития современной русской литературы. Дело в том, что мы вещаем на русском языке на ограниченную категорию вьетнамского общества, но весьма образованную, во всяком случае, неравнодушную к русской культуре, и к литературе в особенности. Другая часть наших зрителей – международная аудитория. Поэтому у меня прикладная задача: в общении с филологами, писателями и культурологами набрать побольше тем для телевизионных программ о русской культуре и подготовить, надеюсь, целый блок полезных знакомств и командировок в Россию, в частности, например, в такой необычный город-музей, как Суздаль. 

Зураб Манджаридзе, певец Национальной филармонии, Грузия, Тбилиси:

– Наша вокальная группа Национальной филармонии за долгие годы впервые в России. Мы, конечно, удивлены переменам, которые увидели. Мы увидели другую страну. Она очень динамичная и спешит обновляться. Но люди те же – тёплые, гостеприимные. И нам приятно, что фонд «Русский мир» продвигает русский язык и культуру словом, а мы – песней и музыкой. У нас в репертуаре много песен на русском языке. И нам очень приятно видеть глаза российских слушателей. Они нам глазами говорят: «Вы — свои». 

Равиндер Натх Менон, профессор Университета Дели, Индия: 

– Фонд «Русский мир» выполняет благородную и не до конца осознаваемую в мире миссию выравнивания его полюсов, которые часто не слышат друг друга, а то и не знают друг о друге. «Русский мир», распространяя русский язык и русскую литературу, напоминает миру, что есть не только Западная цивилизация, но и более древние цивилизации Греции, Индии, России. И в этом не только гуманитарная, но цивилизационная ценность русского языка и культуры как сил, объединяющих мир. 

Джульетто Кьеза, политолог и журналист, Италия: 

– Конечно, атмосфера в мире давит, в том числе и на тот настрой, который царит в кулуарах IX Ассамблеи Русского мира. Не только в России, везде в мире ощущается легкое смятение. В России ко мне подходят самые разные люди с вариациями одного и того же, по-моему, наивного вопроса: «Что, правда, Русский мир на Западе считают вражеским голосом?» Я часто на этот вопрос отвечаю вопросом: «Как думаете, почему ЕС и США молчат, когда на Украине и в Великобритании закрывают русские центры или телеканалы?» Ответ на это вопрос очевиден – увидели мягкую силу и культурное влияние Русского мира. Увидели его цивилизационное влияние. Увидели конкурента, разрушающего вековые стереотипы о русских и России в мире. Просто понимают, что Русский мир давным-давно перешагнул границы России и стал частью мировой глобальной деревни, что Запад не признает и делает всё для того, чтобы снизить такого рода воздействие. Нормальная конкуренция за культурное влияние. К этому надо привыкать: невозможно всем нравиться. Другое дело, что хотелось бы, чтобы «мягкая сила» оставалась инструментом мира. 

Аркадий Бейненсон, шеф-редактор московского бюро портала «Русское поле», Германия: 

– Я давно участвую в Ассамблеях Русского мира, но сравнивать их не хотел бы. Каждая была ценна сама по себе. А сегодня иная геополитическая обстановка в мире, настолько иная относительно предыдущих лет, что хотелось бы избежать как негативного прогноза, так и шапкозакидательских настроений. Главный же курс, который фонд «Русский мир», на мой взгляд, последовательно выдерживает, – здравый смысл влияния «мягкой силы», которая сближает, а не разъединяет. Причём не только соотечественников, разбросанных по всему миру, а через них – на весь мир. 

Также по теме

Новые публикации

30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.
Россия и Африка стремительно развивают сотрудничество на многих площадках, включая спортивные. В боксе и других единоборствах крепкие взаимоотношения тянутся ещё с советских времён. Россияне готовы придти африканцам на помощь в развитии спорта, а те отвечают искренним интересом, энтузиазмом и готовностью к совместной работе. В ринге и вокруг него.
Прилагательное «коварный» определяет одно из самых негативных человеческих качеств, проявляющееся в скрытной злонамеренности. Слово давно прижилось в речи, однако его этимология не является очевидной. Выясним, кого раньше называли коварным и как трансформировалось со временем значение этой лексемы.
Сегодня в Южной Корее проживают около 110 тысяч русскоязычных корейцев, выходцев из России и стран постсоветского пространства – Узбекистана, Казахстана Киргизии. Такие сообщества называются корё-сарам. А компактные места проживания русскоговорящих корейцев именуются корёин-маыль. Именно они стали ядром русской диаспоры.
Учащиеся русской школы в Оффенбурге берутся за ложки не только в обед и ужин. Вот уже 10 лет в городе существует ансамбль юных ложкарей, который выступает на городских мероприятиях, больших фестивалях в Германии и за рубежом. Игра на ложках погружает в мир русской культуры не только школьников, но и зрителей.  
Главное открытие выдающегося русского и советского физиолога Алексея Алексеевича Ухтомского – теория доминанты, которая и сегодня используется как одна из ключевых концепция в нейрофизиологии и психологии. В жизни самого Ухтомского тоже были две доминанты: страсть к науке и глубокое желание духовного служения.
В год 80-летия разгрома фашизма международная акция «Диктант Победы» подтвердила свой статус одного из самых масштабных просветительских проектов современной России. С каждым годом инициатива объединяет всё больше участников, и в 2025-м побила все рекорды: к ней присоединились 2,75 миллиона человек из России и ещё 97 стран мира.
«В июне повышенную зарплату получат те, кто работают в праздник», – гласит один из новостных заголовков. Как же правильно: «те, кто работают» или «те, кто работает»? Вспомним особенности согласования сказуемого с подлежащим, выраженным местоимением, и подлежащим, обозначающим совместность действия.