SPA FRA ENG ARA
EN

Новости

Участники исторического клуба Русского дома в Вене отдали дань памяти советским героям, спасшим Европу от фашизма в годы Второй мировой войны. Члены клуба возложили венок и...

08.12.2025 Тема: Общество

Слушателей более чем из десяти стран объединила Зимняя школа русского языка и культуры «Я узнаю Россию», которая начала работать в понедельник, 8 декабря. Они приехали в...

5 декабря 2025 года в Казахском национальном университете имени аль-Фараби прошло занятие, организованное Центром «Русский язык и культура», посвящённое Сергею Есенину. Иностранные студенты из Туркменистана рассказали о...

08.12.2025
Рубрика: Новости РЦ
Тема: Образование

Курсы русского языка как иностранного (РКИ) открылись на базе Тунисского института здоровья в рамках соглашения между вузом и партнёрским Русским домом...

Российские соотечественники, живущие в Катаре, приняли участие в благотворительной рождественской ярмарке, которую провела Греческая православная церковь. Для ярмарки...

08.12.2025 Тема: Общество

Тульские педагоги стали организаторами большого образовательного проекта по обучению русскому языку в Республике Сербской (Босния и Герцеговина). Курсы русского языка для...


Расширенный поиск НОВОСТЕЙ

Выберите дату:
Выбрать дату в календареВыбрать дату в календаре

Выберите категорию:
Выберите одну или несколько стран:

Выберите одну или несколько тем:

  

Новые публикации

В октябре 2025 года в рамках международного культурно-образовательного проекта «IT-мир в диалоге культур» делегации учащихся двух школ из Ростова-на-Дону и Луганска совершили поездку в Республику Корея. В школе Соён Хесын Кодынгхаккё (провинция Кёнги) они встретились и подружились со сверстниками, которые  изучают русский язык.
Типичная ошибка в русском языке – написание лишней буквы в слове. В качестве популярных примеров можно привести такие орфографические оплошности, как «блестнул», «дермантин», «экспрессо». Но сегодня речь не о них, а о слове, в котором то и дело возникает сомнительная гласная.
Муншид Абделлатиф, представитель Марокканской ассоциации преподавателей русского языка в Рабате, много лет преподаёт русский язык марокканским студентам. Помимо этого, он переводит произведения русских классиков, которые, на его взгляд, особенно интересны арабским читателям.
В столице Южной Кореи 3 декабря открылась очередная художественная выставка русского искусства. Её устроители – группа местных энтузиастов, любителей русской культуры из галереи Cartina Collection  – стремятся погрузить гостей в мир культуры северного соседа через живопись, кино, музыку и литературу.
Современное значение прилагательного «затрапезный» соотносится с такими понятиями, как «будничный, ненарядный, неопрятный». Как и почему появились выражения «затрапезный вид», «ходить в затрапезе»? Имеют ли они отношение к трапезе? Рассмотрим разные версии их происхождения.