Открытая лекция в Русском центре в Люблине
28.02.2014
26 февраля в Центре русского языка и культуры Университета Марии Кюри-Склодовской в Люблине состоялась открытая лекция «Переводят ли ещё поляки Пушкина?», которую прочитал известный польский учёный, профессор Ян Орловски, многолетний заведующий кафедрой литературы и культуры XX и XXI веков Института славянской филологии УМКС, специалист в области польско-российских культурных и литературных связей. Встреча была посвящена последним переводам на польский язык произведений А. С. Пушкина.
Переводчик великого русского поэта Анджей Левандовски, несомненно, удивительная личность: многолетний научный сотрудник Университета Миколая Коперника в Торуни, математик, с 2000 года посвятивший себя переводам русской и итальянской литератур. Своим важнейшим достижением Анджей Левандовски считает перевод «Евгения Онегина», который современные исследователи русской литературы (в том числе и профессор Ян Орловски) уже успели объявить одним из лучших в истории польских переводов произведений А. С. Пушника.
Лекция сопровождалась художественным чтением пушкинских стихов студентами научного кружка русистов УМКС, конечно, в переводе А. Левандовского.
Светлана Шашкова,
директор Центра русского языка и культуры в Люблине