EN
 / Главная / Все новости / Литераторы русского зарубежья обсудили в Вене проблемы популяризации русской культуры

Литераторы русского зарубежья обсудили в Вене проблемы популяризации русской культуры


22.10.2012

Русская литература зарубежья играет огромную роль в формировании позитивного облика нашей страны, отметила директор Российского центра науки и культуры в Вене Татьяна Мишуковская, подводя итоги прошедшего в столице Австрии Международного форума русскоязычных писателей «Литературная Вена», сообщает ИТАР-ТАСС

– Отрадно, что писатели, которые живут за рубежом, но являются представителями русской литературы, становятся всё более известны в странах, где они проживают, награждаются премиями этих стран и премиями международных конкурсов. Одним из зримых результатов форума стало пополнение библиотеки центра новыми изданиями. Писатели, поэты, литературные критики и литературоведы привезли с собой несколько десятков книг, изданных в России и за рубежом, которые передали в дар нашему центру. Такая литература у нас востребована и пользуется читательским спросом, – рассказала директор РЦНК.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», форум «Литературная Вена» собрал литераторов из 13 стран. Он был посвящён поиску путей развития литературы русского зарубежья и популяризации русского языка и русской культуры. 

«Особенно приятно, что в нынешнем году участниками форума стали писатели практически со всего постсоветского пространства – из России, Украины, Белоруссии, бывших республик Прибалтики и Средней Азии», – подчеркнул главный редактор журнала «Венский литератор» Сергей Тихомиров.

В рамках форума прошли литературные чтения, состоялась презентация национальной премии «Большая книга» и конференция, посвящённая взаимоотношениям писателей, издателей и читателей. Главная рекомендация, выработанная по итогам дискуссии, состоит в том, что русскоязычным писателям, проживающим за рубежом, лучше издаваться в России, где сложился крупный издательский рынок и у любой книги есть шанс дойти до читателя.

«Моя последняя книга совсем недавно увидела свет, – сообщил участник форума, проживающий в Болгарии бывший журналист-международник, член Союза писателей Москвы Владимир Абросимов. – Вот только вышла она в тираж на болгарском языке. Издать её на русском в Болгарии не удалось. Думаю, в России сделать это будет проще».

В год 200-летия победы России в Отечественной войне 1812 года участники форума не смогли оставить в стороне эту тему и провели круглый стол по вопросам истории и литературы. Органичным дополнением этой дискуссии стал показ уникального документального фильма, привезённого в Вену в рамках специального проекта «Госфильмофонда». В эту ленту вошли отреставрированные раритетные кадры, снятые при праздновании 100-летнего юбилея в начале прошлого века.

Иван Крылов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
РЦНК в Вене, РЦНК в Вене, форум, Литературная Вена, русская литература

Новости по теме

Новые публикации

США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
Цветаева