EN
 / Главная / Все новости / «Русский медвежонок» добрался до Вашингтона

«Русский медвежонок» добрался до Вашингтона


21.11.2011

В Вашингтоне на территории посольства РФ в США и образовательного центра русского языка и культуры «Метафора» в Вирджинии под патронажем Российского культурного центра прошла олимпиада по русскому языку «Русский медвежонок». Как стало известно информационной службе портала «Русский мир», свыше ста участников получили грамоты и подарки.

За одиннадцать лет своего существования «Русский медвежонок» привлёк к участию около трёх миллионов русскоговорящих детей из 20 стран мира. 2011 год – уже второй в его американской истории. Организаторы ставят перед собой амбициозную задачу – пробудить интерес к богатству и разнообразию русской речи путём подключения игровых методик, неконвенциональных подходов и ассоциативных приёмов.

Коллектив преподавателей образовательного центра «Метафора» видит особую пользу в регулярном проведении похожих конкурсов. Обработка тестов, выполненных учениками, позволит обогатить и разнообразить методы работы со школьниками, подготовить их к новым способам проверки собственных знаний. В олимпиаде приняли участие дети в возрасте от 8 до 16 лет. Задания рассчитаны не столько на проверку знаний лексики и грамматических структур русского языка, сколько на активизацию логического мышления, смекалки и общей языковой эрудиции.

– Главная цель для всех участников – проверить свои силы, отработать новые навыки и получить дополнительный опыт. «Русский медвежонок» – это ещё один шаг на пути к свободе языковой ориентации наших детей! – говорят организаторы олимпиады.

Андрей Северцев, редактор информационной службы фонда «Русский мир»

 

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева