SPA FRA ENG ARA
EN

В Финляндии возросла потребность в русскоязычных переводчиках в экстренных службах

Редакция портала «Русский мир»
12.03.2025



Количество обращений в финские экстренные службы с использованием услуг переводчиков значительно увеличилось, сообщает «Общественная служба новостей». Большинство звонков в минувшем году поступило от русскоговорящих.

В Центре вызовов экстренных служб уточнили, что общее число звонков с привлечением переводчиков возросло за прошлый год почти на сорок процентов. Из полутора тысячи звонков почти шестьсот были на русском языке. В общей сложности переводчики оказывали помощь в разговорах на 37 различных языках.

Как сообщал «Русский мир», ранее в Финляндии закрыли телефонную горячую линию на русском языке для лиц, нуждающихся в психологической помощи. Это объясняют недостатком финансирования. Также прекратила работу украиноязычная линия.

Ранее их организовывало общественное объединение психического здоровья Финляндии Mieli. В организации объяснили, что линии действовали больше двух лет, но теперь на их работу не хватает выделяемых денег.
Метки:
русский язык

Новости по теме

Новые публикации

Типичная ошибка в русском языке – написание лишней буквы в слове. В качестве популярных примеров можно привести такие орфографические оплошности, как «блестнул», «дермантин», «экспрессо». Но сегодня речь не о них, а о слове, в котором то и дело возникает сомнительная гласная.
Муншид Абделлатиф, представитель Марокканской ассоциации преподавателей русского языка в Рабате, много лет преподаёт русский язык марокканским студентам. Помимо этого, он переводит произведения русских классиков, которые, на его взгляд, особенно интересны арабским читателям.