EN

Масленица во Вьетнаме: русские традиции в сердце Ханоя

Нгуен Тхи Тху Дат, Ханой
04.03.2025


28 февраля 2025 года в общеобразовательной школе при Посольстве России во Вьетнаме и 2 марта в Ханойском филиале Института русского языка им. А.С. Пушкина (ХФИРЯП) прошли празднования Масленицы. В этом году мероприятие стало особенным: впервые вьетнамские и российские школьники и студенты вместе отметили этот яркий и весёлый праздник, что стало важным шагом в укреплении культурных связей между двумя странами.

Праздник в общеобразовательной школе при Посольстве России прошёл на территории посольства, где царила атмосфера радости и единения. Участники познакомились с традициями Масленицы, насладились красочными выступлениями школьников и приняли участие в спортивных состязаниях. Организаторы добавили в программу не только русские, но и вьетнамские забавы. Вьетнамские ученики исполнили знаменитую русскую песню «Подмосковные вечера» на традиционном бамбуковом инструменте «трынг», а российские школьники показали свою ловкость в танце с бамбуковыми шестами – популярной вьетнамской забаве. Завершился праздник торжественным сожжением чучела Масленицы и поздравлением Чрезвычайного и Полномочного Посла России во Вьетнаме Г.С. Бездетко.

В Ханойском филиале Института русского языка праздник развернулся в двух залах и во дворе, где царила не менее праздничная атмосфера. Российские ученики испекли блины, а вьетнамские студенты с радостью присоединились к викторинам, конкурсам и частушкам. Особое внимание привлекли сценки, подготовленные российскими студентами-вьетнамистами, которые рассказали о традициях проводов зимы и встречи весны.

Нгуен Хоанг Вьет, ученик 12-го класса спецшколы им. Нгуен Хуэ, поделился впечатлениями: «Сегодня я был очень рад впервые принять участие в Масленице. Для нас это прекрасная возможность узнать о русской культуре, о том, как россияне встречают весну и прощаются с зимой».

Нгуен Тхи Тху Дат, директор Ханойского филиала Института русского языка им. А.С. Пушкина, отметила: «Впервые вьетнамские и российские учащиеся пришли друг к другу на Масленицу, что способствовало культурному обмену. Ребята с радостью познакомились и быстро подружились, поучаствовав во всех конкурсах и масленичных играх».

Ле Тхи Тхань Тхюи, учитель русского языка спецшколы им. Фан Бой Чау, приехавшая на праздник из центральной части Вьетнама, поделилась своими впечатлениями: «Большой радостью была для меня возможность принять участие в традиционном празднике проводов русской зимы в средней школе при Посольстве России во Вьетнаме. Праздник наполнен красками, музыкой и традиционными танцами. Все вместе общались, наслаждались угощениями. Больше всего меня поразило сплетение культур, когда русские традиции смешались с атмосферой Ханоя. Благодаря дружелюбию хозяев наши ученики чувствовали себя как дома в совсем незнакомом месте».

Анастасия Владимировна Володина, преподаватель Института русского языка им. А.С. Пушкина, добавила: «Масленица в школе при Посольстве России во Вьетнаме - первое мероприятие, которое я посетила Вьетнаме, а в организации Масленицы в ХФИРЯП я сама приняла активное участие. Оба праздника прошли замечательно! Я была очень рада рассказать вьетнамским гостям о наших русских традициях и с удовольствием сама приняла участие в играх и конкурсах».

Празднование Масленицы во Вьетнаме стало не только ярким событием, но и важным шагом в укреплении культурных связей между Россией и Вьетнамом. Участники смогли не только познакомиться с традициями друг друга, но и найти новых друзей, что подчеркивает важность таких мероприятий для взаимопонимания и сотрудничества между народами.

Масленица во Вьетнаме – это праздник, который объединил сердца, подарил радость общения и напомнил о том, как важно сохранять и делиться своими традициями.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Кабинет Русского мира в Ханое, масленица

Новости по теме

Новые публикации

Глагол «кичиться» известен давно, но до сих пор не утратил актуальности и активно используется в речи. Каково его происхождение и значение? Что роднит его с существительным «кичка», обозначающим женский головной убор?
Те, кто на Западе интересуется большой культурой, знают, что в 2025 году ведущие лондонские сцены захватили пьесы Чехова, а опера «Евгений Онегин» собирает полные залы в Испании, Италии и Финляндии. А со сцен США русские классики и вовсе никуда не исчезали.