SPA FRA ENG ARA
EN

Россияне и иностранцы приняли участие в конкурсе переводов, посвящённом авиаполку «Нормандия — Неман»

Редакция портала «Русский мир»
01.10.2024



Более трёхсот участников из 29 российских регионов и шести стран представили свои переводы документов о советских и французских лётчиках в рамках международного конкурса «Не властно над дружбою время», сообщает телеграм-канал Русского дома науки и культуры в Париже.

К Международному дню переводчика учреждение обнародовало имена победителей и призёров конкурса, в рамках которого участники из семи стран переводили исторические документы, посвящённые совместным сражениям советских и французских лётчиков легендарного авиаполка «Нормандия — Неман» против гитлеровцев.

Работы участников оценивало международное жюри из России и Франции, которое отметило высокий уровень представленных работ на русском и французском языках. Среди российских студентов, переводивших документы с французского языка на русский, в число призёров вошли учащиеся из Калуги, Калининграда и Благовещенска.

Награждение французских участников конкурса пройдёт 4 октября в рамках Форума русских школ.

Конкурс состоялся во второй раз, собрав участников из России, Франции, Финляндии, африканских стран. Проект родился в прошлом году к 80-летию авиаполка.
Метки:
переводчики, конкурс

Новости по теме

Новые публикации

Чехова играют почти во всех аргентинских театрах, а продажи романов Достоевского в местных книжных магазинах опережают местную и зарубежную классику. Об этом «Русскому миру» рассказал известный переводчик и исследователь русской литературы, президент Аргентинского общества Достоевского Алехандро Ариэль Гонсалес.
Продолжая тему «естественного билингвизма», мы поговорили с двумя преподавателями русского языка как родного в Швеции, Надеждой Абрамовой и Сабиной Маммедовой. Обе выросли в многоязычных странах, в Армении и Азербайджане соответственно, а теперь используют этот бесценный опыт в своей педагогической практике.