EN

Сергей Лавров подарил премьер-министру Малайзии издания Пушкина и Чехова

Редакция портала «Русский мир»
29.07.2024

Чеховские и пушкинские произведения получил глава правительства Малайзии Анвар Ибрагим, сообщает ТАСС. Книги ему подарил российский министр иностранных дел Сергей Лавров, их встреча состоялась накануне, 28 июля, в Куала-Лумпуре.

Глава МИД РФ предложил прочитать книги, выбрав время после того, как премьер покинет государственный пост.

Малайзийский премьер передал Сергею Лаврову гравюру с изображением местных достопримечательностей.

Как сообщал «Русский мир», ранее постановка по мотивам повести Льва Толстого «Хаджи-Мурат» встретила тёплый приём в столице Малайзии. Спектакль показывали четыре дня, он стал заметным событием в культурной жизни страны. Интерес публики ещё раз подтвердил непреходящую актуальность произведений Льва Толстого и популярность среди жителей Малайзии российской культуры.

По мнению главы правительства Малайзии Анвара Ибрагима, нужно, чтобы спектакль увидели как можно больше людей. Премьер считает, что произведение Толстого раскрывает, как война проявляет худшие качества людей. Министр подчеркнул, что повесть не потеряла своей актуальности.

Напомним, ранее Сергей Лавров присоединился к участникам серии министерских и пост-министерских встреч по линии Ассоциации стран Юго-Восточной Азии (АСЕАН). Они проходили в Лаоске. У Сергея Лаврова также было запланировано во Вьентьяне несколько двусторонних встреч.

              Также читайте: «Малайзия открывает русскую классику»


Метки:
Сергей Лавров, русская литература

Новости по теме

Новые публикации

Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.