EN

В русскоязычных школах Эстонии заявили о неготовности к переходу обучения на госязык

Редакция портала «Русский мир»
11.07.2023


Учащиеся и педагоги русскоязычных школ Таллина убеждены в том, что их учебные заведения не готовы к переводу обучения на государственный язык, на котором настаивают власти Эстонии, сообщает Sputnik

Учащаяся Русской гимназии рассказала проводившим опрос участникам проекта «Летняя школа журналистики» о неготовности к реформе как школьников, так и педагогов. Ученица отметила, что перевод не предварялся необходимой подготовкой и неизбежно повлечёт за собой падение уровня образования.

Также ученики отметили отсутствие квалифицированных преподавателей и резкость перехода обучения на госязык. Школьники подчеркнули, что хотели бы свободно владеть не только русским, но и эстонским языком, при этом они раскритиковали методы, используемые властями для насильственного перевода системы образования на госязык.

Критично к реформе настроены и педагоги русскоязычных школ. Преподаватель истории и обществоведения Тынисмяэской реальной школы Игорь Калакаускас предрёк, что перевод обучения на госязык заставит многих педагогов уйти из профессии.

Он назвал абсурдом, когда «русский учитель русским ученикам должен объяснять свой предмет на неродном для обеих сторон языке», и выразил сомнение в эффективности такого учебного процесса.

Метки:
Прибалтика, русскоязычное образование

Новости по теме

Новые публикации

Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.