EN
 / Главная / Все новости / РСЛ призывает жителей Латвии подписать петицию против дискриминации русских

РСЛ призывает жителей Латвии подписать петицию против дискриминации русских

Редакция портала «Русский мир»
19.05.2023


Петиция партии «Русский союз Латвии» (РСЛ) против действий властей страны в отношении русскоязычного населения направлена в ООН, ОБСЕ и Совет Европы. Об этом говорится на YouTube-канале РСЛ

Обращение было запущено первого мая текущего года на митинге, на котором было собрано более шестисот подписей в поддержку тезисов, изложенных в документе. Представитель партии Юлия Сохина рассказала, что на основе этого документа была составлена петиция, отправленная в международные структуры.

Между тем все неравнодушные жители Латвии могут оставить свою подпись под аналогичной петицией, направленный Русским союзом Латвии в Европарламент в прошлом году, отметила Юлия Сохина. Обращение набрало более десяти тысяч подписей и было принято к рассмотрению Комитетом по петициям Европарламента.

В нём содержится призыв к Европарламенту и Еврокомиссии повлиять на латвийские власти с целью прекращения растущей ксенофобии в стране и дискриминации русскоязычного населения, которое «составляет значительный процент от населения страны».

В документе говорится о том, что в последние месяцы ситуация в этой сфере существенно ухудшилась, в частности, активизировались преследования русских в Латвии, а местные СМИ разжигают ненависть к русскоязычному населению. Также в петиции упомянуто уничтожение советских памятников.

РСЛ призвал тех, кто согласен с изложенным, подписать обращение. «Чем больше подписей, тем больший вес имеет петиция, — объяснила Юлия Сохина. — Если петиция будет принята, то ситуацию возьмёт на контроль Еврокомиссия, и мы сможем добиться специальной миссии и принятия отдельного доклада по ситуации в Латвии, который ляжет в основу механизма контроля за происходящим в стране. Мы ставим цель собрать ещё 20 тысяч подписей».

Метки:
русскоязычное население, Прибалтика

Новости по теме

Новые публикации

На прилавках сирийских книжных и в библиотеках появилась «Золотая роза» Паустовского на арабском. Перевел её сириец, писатель и публицист Низар Канаан, человек, которого друзья в шутку называют даже не фанатом, а фанатиком русской литературы.
В преддверии Дня учителя обратим внимание на значение и написание должностей работающих в школе специалистов. За привычными наименованиями кроется особый смысл, помогающий лучше понять специфику работы наставников.