EN
 / Главная / Все новости / В Китае издан второй том «Антологии русской детской литературы»

В Китае издан второй том «Антологии русской детской литературы»

Редакция портала «Русский мир»
21.04.2023

В Китае при поддержке фонда «Русский мир» вышел в свет второй том «Антологии русской детской литературы». Книга издана командой переводчиков Чанчуньского университета во главе с профессором Ван Цзиньлин. Для выполнения перевода произведений, вошедших в антологию, в команду были привлечены 8 специалистов – высококлассных переводчиков русских художественных произведений.

В издание вошли произведения Павла Бажова, Виталия Бианки, Всеволода Гаршина, Бориса Житкова, Михаил Зощенко, Романа Кумова и Андрея Платонова.

Переведённые произведения русских сказок и рассказов в Китае стали уникальными ресурсами для учебного процесса русистов-филологов, магистрантов и аспирантов. Кроме того, школьники начали читать русские сказки и рассказы, которые ранее не переводились на китайский язык.

В преподавании русской литературы эти переводы используются для сопоставительного чтения в процессе обучения, что облегчает чтение для студентов, изучающих русский язык с нуля. Это даёт возможность познакомить студентов-русистов с полной картиной истории развития русской детской литературы, привлечь к углубленному размышлению о вопросах природы и её защиты.

Многие магистранты и аспиранты в Китае начали обращаться за помощью по вопросам исследования и художественного перевода русской детской литературы. В библиотеках, где размещено издание, интерес к нему проявляют не только юные читатели, но и представители старшего поколения, которые со своей стороны пытаются восстановить память о детстве, о Советском Союзе, а также многие читатели среднего и молодого возраста, желающие получить больше информации о России и российском обществе.

Команда художественных переводчиков продолжает работать в направлении популяризации творчества русских писателей в Китае и тем самым способствует гуманитарному сотрудничеству между народами двух стран, их дружбе и взаимопониманию.  

Метки:
грант, детская литература, перевод

Новости по теме

Новые публикации

На письме слово «помимо» может употребляться как самостоятельно, так и в составе сочетаний помимо этого, помимо всего прочего, помимо того, что. Соответственно, в каждом случае оно будет выполнять свою конкретную функцию в предложении.
Среди участников недавнего Бессмертного полка в Мадриде были и члены Ассоциации испано-советской дружбы. Её президент Рикардо Уэрта Бланко рассказал «Русскому миру» о том, почему ассоциация продолжает работать и сегодня и в чём видит свою миссию.