EN
 / Главная / Все новости / На форуме в Москве обсуждают развитие русскоязычных СМИ за рубежом

На форуме в Москве обсуждают развитие русскоязычных СМИ за рубежом

Редакция портала «Русский мир»
28.10.2021


Работа Международного форума русскоязычных вещателей началась в четверг, 28 октября, сообщает РИА «Новости». Он проходит уже седьмой раз. Форум организовали при участии Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций, он объединяет два формата, как очный, так и онлайн. Все желающие смогут присоединиться к прямой трансляции мероприятий форума, предварительно зарегистрировавшись на сайте.

Перед участниками форума выступают известные журналисты, специалисты в медиасфере, представители власти, политики, российские парламентарии и общественные деятели. Также среди спикеров Елена Вартанова, возглавляющая факультет журналистики МГУ им. Ломоносова, председатель Союза журналистов РФ Владимир Соловьёв и другие.

Как сообщал «Русский мир», форум направлен на продвижение русского языка в мире, поддержку русской диаспоры, развитие и углубление взаимодействия средств массовой информации, вещающих по-русски из разных стран. Участники могут представить новые идеи и найти единомышленников для их реализации.

В частности, участники форума обсуждают особенности работы русскоязычных электронных СМИ, перспективы русскоязычного теле- и радиовещания в мире и тенденции русскоязычной интернет-журналистики.
Метки:
русскоязычные СМИ

Новости по теме

Новые публикации

Международный проект Meet BRICS Art объединяет художников из России, Бразилии, Китая, Индии и ЮАР. В январе состоялось открытие их виртуальной выставки. Кроме того, участники проекта проведут онлайн-дискуссии: например, обсудят, как художники могут принять участие в оформлении города будущего стран БРИКС.
В стихотворении «Памятник» Александр Пушкин предрёк себе всероссийскую славу. Хантов среди народов, попавших в произведение классика, не оказалось, но Пушкина в Ханты-Мансийском округе и на Ямале любят и читают, в том числе на своём языке. Житель Салехарда Геннадий Кельчин переводит произведения классика на хантыйский, а на русский переложил древние легенды своего народа.