EN
 / Главная / Все новости / Монумент Фаддею Беллинсгаузену появился в Рио-де-Жанейро

Монумент Фаддею Беллинсгаузену появился в Рио-де-Жанейро

Редакция портала «Русский мир»
25.09.2021

Фото: стоп-кадр / Vesti News / youtube.com###https://www.youtube.com/watch?v=NZYhB4yn_tg

Бронзовую скульптуру русского мореплавателя Фаддея Беллинсгаузена, руководителя экспедиции в Антарктиду, установили в центре Рио-де-Жанейро на берегу залива Гуанабара. Памятник, изображающий первооткрывателя с подзорной трубой в руках, встречает прибывающих в бразильский город возле местного аэропорта, сообщает ТАСС

Инициатором установки памятника Беллинсгаузену стал известный тележурналист Сергей Брилёв, идею поддержали местные власти. Скульптуру удалось установить на месте, где корабль мореплавателя пришвартовался двести лет назад. Памятник, выполненный скульптором Алексеем Леоновым, установлен на каменном постаменте.

Установка скульптуры была запланирована на начало текущего года к двухсотлетию плавания, позволившего открыть Антарктиду. Планы сорвала пандемия коронавируса, из-за которой доставку и открытие памятника пришлось перенести. Скульптуру впервые показали год назад в России.

В последние пять лет Институт Беринга-Беллинсгаузена установил три памятника мореплавателю. Один из них украшает столицу Уругвая, а другой напоминает об истории открытия материка работникам и гостям российской станции «Беллинсгаузен» в Антарктиде.
Метки:
Фаддей Беллинсгаузен, памятник

Новости по теме

Новые публикации

Глава голландского фонда «Советское поле Славы» Ремко Рейдинг уже больше двадцати пяти лет занимается военным мемориалом около Лесдена и Амерсфорта. Там на военном кладбище «Рюстхоф» покоятся 865 советских военнопленных и жертв фашистских концлагерей. Более 700 из них до сих пор числятся без вести пропавшими.
«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.